A solicitud del Fondo, cuya sede se encuentra en Ginebra, el Gobierno de Suiza adoptó hace tres días una importante decisión de principio. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
Si el Gobierno de Suiza queda satisfecho con el texto definitivo, será preciso plasmarlo en una convención marco. | UN | وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان |
el Gobierno de Suiza aporta gratuitamente sus actuales locales de oficina. | UN | وتوفر الحكومة السويسرية مجانا المكاتب الحالية لﻷمانة. |
. Al parecer, el Gobierno suizo intervino y negoció con las autoridades francesas para poner término a la contaminación y obtener una indemnización. | UN | ويبدو أن الحكومة السويسرية تدخلت في هذا اﻷمر وتفاوضت مع السلطات الفرنسية بغية وقف التلوث والحصول على تعويض عن اﻷضرار. |
. Al parecer, el Gobierno suizo intervino y negoció con las autoridades francesas para poner término a la contaminación y obtener una indemnización. | UN | ويبدو أن الحكومة السويسرية تدخلت في هذا اﻷمر وتفاوضت مع السلطات الفرنسية بغية وقف التلوث والحصول على تعويض عن اﻷضرار. |
En conjunto, la posición del Gobierno de Suiza respecto al proyecto de artículos preparado por la CDI es favorable. | UN | وموقف الحكومة السويسرية مؤيد بوجه عام لمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة. |
En opinión del Gobierno suizo, no hay un criterio objetivo que justifique la exclusión definitiva de ninguno de estos candidatos. | UN | وفي رأي الحكومة السويسرية أنه لا يوجد معيار موضوعي يبرر استبعاد أي دولة مرشحة من تلك الدول نهائياً. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Gobierno de Suiza por sus esfuerzos. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية. |
3. En la presente exposición, el Gobierno de Suiza reiterará y ampliará algunas de esas sugerencias y formulará otras. | UN | ٣ - وفي هذه التعليقات، فإن الحكومة السويسرية تنقح وتعمق بعضا من هذه الاقتراحات وتطرح أخــرى. |
Esa no es una buena solución y el Gobierno de Suiza tiene dificultad en apoyarla. | UN | وإن هذا لحل أعرج يشق على الحكومة السويسرية أن تزكيه. |
En consecuencia, el Gobierno de Suiza considera que la multa sólo puede ser una pena accesoria. | UN | ولذلك ترى الحكومة السويسرية أن الغرامة لا يمكن أن تتوخى إلا كعقوبة تكميلية. |
Por esa razón el Gobierno de Suiza aborda una sola cuestión, la de los procesos en casos de contumacia. | UN | ولهذا تتوقف الحكومة السويسرية عند مسألة واحدة، هي مسألة المحاكمة الغيابية. |
De todas maneras, el Gobierno de Suiza no puede dejar de señalar que la futura convención debe excluir la formulación de reservas distintas de las previstas expresamente en ella. | UN | ولا يسع الحكومة السويسرية إلا أن تؤكد ضرورة أن تستبعد الاتفاقية المقبلة إبداء تحفظات غير تلك التي تنص عليها صراحة. |
También desearía saber si existe alguna base legislativa de tal intención, como algún acuerdo con el Gobierno de Suiza. | UN | واسترسلت قائلة إنها تود أيضا معرفة ما إن كان هناك أي سند تشريعي لتلك النية، كاتفاق مثلا مع الحكومة السويسرية. |
el Gobierno de Suiza también hizo una donación de 50.000 francos suizos para actividades de educación cívica. | UN | وقدمت الحكومة السويسرية أيضا منحة قدرها ٠٠٠ ٠٥ فرنك سويسري ﻷنشطة التثقيف المدني. |
el Gobierno de Suiza ha convenido en sufragar todos los gastos relacionados con la renovación del Palais Wilson. | UN | وأضاف أن الحكومة السويسرية قد وافقت على تغطية جميع تكاليف تجديد قصر ويلسون. |
el Gobierno suizo apoya varias iniciativas al respecto y procura especialmente alentar la labor realizada dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | وتدعم الحكومة السويسرية عدة مبادرات في هذا الشأن وتسعى جاهدة، بصفة خاصة، إلى تشجيع العمل داخل إطار اﻷمم المتحدة. |
Además, el Gobierno suizo ha decidido establecer un Centro Internacional de Desminado Humanitario en Ginebra. | UN | كذلك قررت الحكومة السويسرية إنشاء مركز دولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية في جنيف. |
Dado que es la responsabilidad internacional penal de los individuos lo que está en juego, el Gobierno suizo estima que una respuesta afirmativa se impone en este caso. | UN | وحيث أن المسؤولية الجنائية الدولية لﻷشخاص هي المقصودة هنا، فإن الحكومة السويسرية ترى أنه من المفروض إعطاء رد إيجابي. |
Algunas de estas operaciones se llevan a cabo con una donación del Gobierno de Suiza y de una organización no gubernamental suiza. | UN | وتمول منحة مقدمة من الحكومة السويسرية ومنظمة غير حكومية سويسرية بعض العمليات. |
La política antidrogas del Gobierno de Suiza se examinó a fondo durante el pasado otoño. | UN | وقد نوقشت سياسة الحكومة السويسرية في مجال المخدرات على نحو مطول في الخريف الماضي. |
Vale la pena subrayar que un número importante de delegaciones presentes aquí han recibido ayuda generosa del Gobierno suizo para poder asistir al a conferencia. | UN | ويجدر التأكيد على أن عددا كبيرا من الوفود الموجودة هنا تلقت مساعدة كريمة من الحكومة السويسرية للتمكن من حضور المؤتمر. |
Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. | UN | أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها. |
En 2010 se celebraron más sesiones de concienciación organizadas y realizadas por las propias autoridades suizas. | UN | وعُقدت في عام 2010 دورات توعية إضافية نظمتها الحكومة السويسرية نفسها. |