"الحكومة السويسرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Suiza
        
    • el Gobierno suizo
        
    • del Gobierno de Suiza
        
    • del Gobierno suizo
        
    • al Gobierno de Suiza
        
    • al Gobierno suizo
        
    • autoridades suizas
        
    A solicitud del Fondo, cuya sede se encuentra en Ginebra, el Gobierno de Suiza adoptó hace tres días una importante decisión de principio. UN وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا.
    Si el Gobierno de Suiza queda satisfecho con el texto definitivo, será preciso plasmarlo en una convención marco. UN وقال إن الحكومة السويسرية تريد إذا كان النص النهائي مرضيــا أن يكون اتفاقية إطاريــة أما إذا كان
    el Gobierno de Suiza aporta gratuitamente sus actuales locales de oficina. UN وتوفر الحكومة السويسرية مجانا المكاتب الحالية لﻷمانة.
    . Al parecer, el Gobierno suizo intervino y negoció con las autoridades francesas para poner término a la contaminación y obtener una indemnización. UN ويبدو أن الحكومة السويسرية تدخلت في هذا اﻷمر وتفاوضت مع السلطات الفرنسية بغية وقف التلوث والحصول على تعويض عن اﻷضرار.
    . Al parecer, el Gobierno suizo intervino y negoció con las autoridades francesas para poner término a la contaminación y obtener una indemnización. UN ويبدو أن الحكومة السويسرية تدخلت في هذا اﻷمر وتفاوضت مع السلطات الفرنسية بغية وقف التلوث والحصول على تعويض عن اﻷضرار.
    En conjunto, la posición del Gobierno de Suiza respecto al proyecto de artículos preparado por la CDI es favorable. UN وموقف الحكومة السويسرية مؤيد بوجه عام لمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة.
    En opinión del Gobierno suizo, no hay un criterio objetivo que justifique la exclusión definitiva de ninguno de estos candidatos. UN وفي رأي الحكومة السويسرية أنه لا يوجد معيار موضوعي يبرر استبعاد أي دولة مرشحة من تلك الدول نهائياً.
    Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Gobierno de Suiza por sus esfuerzos. UN وفي هذا المجال، أود أن أعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الحكومة السويسرية.
    3. En la presente exposición, el Gobierno de Suiza reiterará y ampliará algunas de esas sugerencias y formulará otras. UN ٣ - وفي هذه التعليقات، فإن الحكومة السويسرية تنقح وتعمق بعضا من هذه الاقتراحات وتطرح أخــرى.
    Esa no es una buena solución y el Gobierno de Suiza tiene dificultad en apoyarla. UN وإن هذا لحل أعرج يشق على الحكومة السويسرية أن تزكيه.
    En consecuencia, el Gobierno de Suiza considera que la multa sólo puede ser una pena accesoria. UN ولذلك ترى الحكومة السويسرية أن الغرامة لا يمكن أن تتوخى إلا كعقوبة تكميلية.
    Por esa razón el Gobierno de Suiza aborda una sola cuestión, la de los procesos en casos de contumacia. UN ولهذا تتوقف الحكومة السويسرية عند مسألة واحدة، هي مسألة المحاكمة الغيابية.
    De todas maneras, el Gobierno de Suiza no puede dejar de señalar que la futura convención debe excluir la formulación de reservas distintas de las previstas expresamente en ella. UN ولا يسع الحكومة السويسرية إلا أن تؤكد ضرورة أن تستبعد الاتفاقية المقبلة إبداء تحفظات غير تلك التي تنص عليها صراحة.
    También desearía saber si existe alguna base legislativa de tal intención, como algún acuerdo con el Gobierno de Suiza. UN واسترسلت قائلة إنها تود أيضا معرفة ما إن كان هناك أي سند تشريعي لتلك النية، كاتفاق مثلا مع الحكومة السويسرية.
    el Gobierno de Suiza también hizo una donación de 50.000 francos suizos para actividades de educación cívica. UN وقدمت الحكومة السويسرية أيضا منحة قدرها ٠٠٠ ٠٥ فرنك سويسري ﻷنشطة التثقيف المدني.
    el Gobierno de Suiza ha convenido en sufragar todos los gastos relacionados con la renovación del Palais Wilson. UN وأضاف أن الحكومة السويسرية قد وافقت على تغطية جميع تكاليف تجديد قصر ويلسون.
    el Gobierno suizo apoya varias iniciativas al respecto y procura especialmente alentar la labor realizada dentro del marco de las Naciones Unidas. UN وتدعم الحكومة السويسرية عدة مبادرات في هذا الشأن وتسعى جاهدة، بصفة خاصة، إلى تشجيع العمل داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    Además, el Gobierno suizo ha decidido establecer un Centro Internacional de Desminado Humanitario en Ginebra. UN كذلك قررت الحكومة السويسرية إنشاء مركز دولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية في جنيف.
    Dado que es la responsabilidad internacional penal de los individuos lo que está en juego, el Gobierno suizo estima que una respuesta afirmativa se impone en este caso. UN وحيث أن المسؤولية الجنائية الدولية لﻷشخاص هي المقصودة هنا، فإن الحكومة السويسرية ترى أنه من المفروض إعطاء رد إيجابي.
    Algunas de estas operaciones se llevan a cabo con una donación del Gobierno de Suiza y de una organización no gubernamental suiza. UN وتمول منحة مقدمة من الحكومة السويسرية ومنظمة غير حكومية سويسرية بعض العمليات.
    La política antidrogas del Gobierno de Suiza se examinó a fondo durante el pasado otoño. UN وقد نوقشت سياسة الحكومة السويسرية في مجال المخدرات على نحو مطول في الخريف الماضي.
    Vale la pena subrayar que un número importante de delegaciones presentes aquí han recibido ayuda generosa del Gobierno suizo para poder asistir al a conferencia. UN ويجدر التأكيد على أن عددا كبيرا من الوفود الموجودة هنا تلقت مساعدة كريمة من الحكومة السويسرية للتمكن من حضور المؤتمر.
    Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. UN أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها.
    En 2010 se celebraron más sesiones de concienciación organizadas y realizadas por las propias autoridades suizas. UN وعُقدت في عام 2010 دورات توعية إضافية نظمتها الحكومة السويسرية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus