"الحكوميين المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gubernamentales sobre
        
    • Gubernamentales encargado
        
    • Gobierno para
        
    • gubernamentales en
        
    • gubernamentales para
        
    • Intergubernamentales sobre
        
    • Gubernamentales de
        
    El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    El orador espera que el Comité preste la debida atención a las recomendaciones de las últimas reuniones de expertos Gubernamentales sobre esa materia. UN وأعرب عن أمله في أن تكرس اللجنة اهتماما جادا لتوصية الاجتماع اﻷخير للخبراء الحكوميين المعني بالموضوع.
    La Unión Europea ve con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el Grupo de expertos Gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    La cuestión también fue examinada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cooperación internacional para evitar nuevas corrientes de refugiados establecido en 1981 por la Asamblea General. UN ونظر في هذه المسألة أيضاً فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٨٩١.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    taller regional del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas UN الثالثة لفريق الخبـراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيـرة
    Sobre la base de esa resolución, se creó el año pasado el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وبناء على ذلك القرار، أنشئ في العام الماضي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحــة الصغيــرة.
    Tenemos ante nosotros el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que ha preparado recomendaciones que merecen nuestro examen minucioso. UN ومعروض علينا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي خلص إلى توصيات تستحق نظرنا المتأني.
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Esta conferencia, que se encuentra entre las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, presidido por el Embajador Mitsurio Donowaki, del Japón, debería permitir la formulación de un plan general de acción relativo a estas armas. UN إن هذا الاجتماع، الذي يرد ضمن التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة، الذي يرأسه السفير متسوريو دونواكي ممثل اليابان، يمكن أن يؤدي إلى صياغة خطة عمل عامة ضد هذه اﻷسلحة.
    Participamos regularmente en el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, y hemos enviado un experto al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وإننا نشارك على نحو منتظم في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وأرسلنا خبيرا للمشاركة في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. UN كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل.
    Grupo de expertos Gubernamentales sobre el estudio de viabilidad UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بدراسة الجدوى
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Asimismo, alentamos a concluir cuanto antes los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de esta cuestión. UN ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Indicó además que en las observaciones finales formuladas el año anterior por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité había expresado preocupación por la promoción de la igualdad de género en Polonia, en particular por la abolición del Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad de Género en 2007. UN ولاحظت النمسا أيضاً أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد أعربت، في ملاحظاتها الختامية المقدمة في السنة الماضية، عن الانشغال إزاء مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين في بولندا، ولا سيما حيال إلغاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين في عام 2007.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos gubernamentales en Armas Pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    El año que viene se reunirá un grupo de expertos gubernamentales para debatir acerca de un tratado sobre el comercio de armas. UN ومن المقرر أن يعقد في العام القادم اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Aprueba las recomendaciones que figuran en el informe y el anexo de la Segunda Reunión de Expertos Intergubernamentales sobre el problema de los refugiados en el mundo musulmán; UN 1 - يوافق على التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي ومرفقاته.
    Otros Estados facilitaron tal información en el Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención sobre ciertas armas convencionales, en la Conferencia de examen de esa Convención o en relación con la Reunión Internacional sobre Remoción de Minas. UN وقدمت دول أخرى تلك المعلومات في فريق الخبراء الحكوميين المعني باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، أو خلال المؤتمر الاستعراضي لهذه الاتفاقية، أو في إطار الاجتماع الدولي ﻹزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more