REUNION DE EXPERTOS gubernamentales de PAISES EN DESARROLLO SIN LITORAL Y DE TRANSITO Y DE REPRESENTANTES DE PAISES DONANTES | UN | تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة |
Durante mi visita a París y Viena informé a otros altos funcionarios gubernamentales de los Estados miembros del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | كما أطلعت كبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بإيجاز على التطورات بشأن مسألة الصحراء الغربية وذلك خلال زيارتي لباريس وفيينا. |
Fue una reunión sin precedentes de dirigentes empresariales y gubernamentales de la región y de todo el mundo. | UN | لقد كانت هذه القمة تجمعا لم يسبق له مثيل من رجال اﻷعمال والمسؤولين الحكوميين من أنحاء المنطقة والعالم. |
Reunión de Expertos gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Esas reuniones proporcionaron oportunidades para el intercambio de puntos de vista entre jueces y funcionarios públicos de diversos países de cada región. | UN | وأتاحت هذه المناسبات فرصة لتبادل الآراء بين القضاة والمسؤولين الحكوميين من مختلف البلدان في كل منطقة. |
Reunión de Expertos gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Varios cientos de representantes indígenas y gubernamentales de todas partes del mundo participaron en el acto conmemorativo. | UN | واشترك عدة مئات من ممثلي السكان اﻷصليين والممثلين الحكوميين من جميع أجزاء العالم في الاحتفال. |
A esos efectos, funcionarios de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth cooperarían con representantes gubernamentales de todos los Territorios de Ultramar. | UN | وسيعمل مسؤولو وزارة الخارجية والكومنولث في هذا الشأن بالاشتراك مع غيرهم من الممثلين الحكوميين من جميع اﻷقاليم الواقعة عبر البحار. |
Reunión de Expertos gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Cuarta Reunión de Expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Reunión de Expertos gubernamentales de Países | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Reunión de Expertos gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Quinta Reunión de expertos gubernamentales de países en | UN | الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين من البلدان |
Quinta Reunión de expertos gubernamentales de | UN | الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين من البلـدان |
El seminario congregó a 36 altos funcionarios gubernamentales de 25 países africanos de lengua francesa y de Haití. | UN | وجمعت هذه الحلقة الدراسية بين 36 من كبار المسؤولين الحكوميين من 25 بلداً أفريقياً ناطقاً بالفرنسية وهايتي. |
Sexta Reunión de Expertos gubernamentales de | UN | الاجتماع السادس للخبراء الحكوميين من البلدان النامية |
Participaron en el curso práctico 43 funcionarios gubernamentales y no gubernamentales de 13 países de la región; | UN | وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛ |
Organización de 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el Jefe de la Misión | UN | تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين المسؤولين الحكوميين من كلا الطرفين وبين رئيس البعثة |
Los cursos de capacitación iban dirigidos a funcionarios públicos de nivel intermedio y superior y a periodistas . | UN | وقد وجهت دورات التدريب تلك إلى المسؤولين الحكوميين من المستويين المتوسط والرفيع وإلى الصحفيين. |
La serie de documentos resultantes del seminario debería estar disponible en el primer trimestre de 2010 y constituirá la base para el debate entre expertos de gobiernos de Estados miembros de la CEDEAO. | UN | وستكون مجموعة الوثائق المنبثقة عن حلقة العمل هذه متاحة خلال الربع الأول من عام 2010، وستشكل الأساس لمناقشات فيما بين الخبراء الحكوميين من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية. |
Se acordó establecer un grupo de expertos gubernamentales que se reuniría para examinar la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas el próximo año. | UN | وتم الاتفاق على تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين من أجل عقد اجتماع في العام القادم بشأن معاهدة تتعلق بالاتجار بالأسلحة. |
Asistieron a la conferencia 38 altos funcionarios de gobierno de Azerbaiyán, la Federación de Rusia, Georgia, Kazajstán, Moldova y Ucrania. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر 38 من كبار المسؤولين الحكوميين من أذربيجان، وجورجيا، وكازاخستان، ومولدوفا، وروسيا، وأوكرانيا. |
Zimbabwe 6. A fines de 1993 un total de 348 funcionarios públicos procedentes de 123 Estados Miembros habrán recibido formación con arreglo al programa. | UN | ٦ - وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، سيكون البرنامج قد قام بتدريب ما مجموعه ٣٤٨ من الموظفين الحكوميين من ١٢٣ دولة من الدول اﻷعضاء. |
Este Grupo propuso que se creara un fondo fiduciario voluntario para prestar asistencia a los representantes de minorías y a los expertos gubernamentales procedentes de los países en desarrollo a fin de que participaran en las diversas reuniones sobre cuestiones relativas a las minorías. | UN | واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات. |
Los funcionarios del gobierno de grado 10 se les ha concedido la inmunidad y la protección de la purga. | Open Subtitles | المسؤولين الحكوميين من الدرجة العاشرة تم منحهم الحصانة و الحماية من التطهير |