"الحوكمة الاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la gobernanza económica mundial
        
    • de gobernanza económica mundial
        
    • la gobernanza de la economía mundial
        
    • ocupan de dicha gobernanza
        
    • mundiales de gobernanza económica
        
    • gobernanza económica mundial y el desarrollo
        
    Las deficiencias más graves de la gobernanza económica mundial siguen observándose en los arreglos monetarios y financieros internacionales. UN ولا تزال أخطر أوجه القصور في الحوكمة الاقتصادية العالمية موجودة في الترتيبات النقدية والمالية الدولية.
    Para que ello suceda, es preciso abordar urgentemente toda una serie de cuestiones relativas a la gobernanza económica mundial. UN لكن لتحقيق ذلك، يجب معالجة مجموعة كاملة من قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية على وجه السرعة.
    La interdependencia de las economías exige coherencia al encarar la dimensión del desarrollo en todos los niveles de la gobernanza económica mundial. UN ويقتضي ترابط الاقتصادات اتساقا في معالجة البعد الإنمائي على جميع مستويات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Recalcamos el papel esencial de las Naciones Unidas en la promoción de la coherencia y la coordinación en materia de gobernanza económica mundial. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    La función de las Naciones Unidas en la gobernanza de la economía mundial UN دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية
    La crisis financiera de 2008 aceleró el cambio en la gobernanza económica mundial. UN وأدت الأزمة المالية لعام 2008 إلى تسريع وتيرة التغيير في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    la gobernanza económica mundial será un factor de suma importancia para la consecución de los Objetivos. UN وستكون الحوكمة الاقتصادية العالمية عاملا بالغ الأهمية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Replanteamiento de la gobernanza económica mundial: hacia unas reformas comerciales y financieras en apoyo del desarrollo UN إعادة التفكير في الحوكمة الاقتصادية العالمية: نحو إصلاح النظامين التجاري والمالي من أجل دعم التنمية
    Se señaló que, si bien la cuestión de la gobernanza económica mundial no era nueva, durante la crisis actual había adquirido mucha mayor importancia. UN ولوحظ أن مسألة الحوكمة الاقتصادية العالمية ليست جديدة، ولكن الأزمة الراهنة أكسبتها أهمية أكبر بكثير من ذي قبل.
    El enfoque de África Septentrional en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el contexto de la gobernanza económica mundial UN نهج شمال أفريقيا إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق الحوكمة الاقتصادية العالمية
    Se señaló que la cooperación regional eficaz podía hacer cumplir las normas internacionales y permitir una participación más efectiva de los Estados pequeños y menos poderosos en la gobernanza económica mundial. UN وأشير إلى أنه يمكن للتعاون الإقليمي الفعال أن يكفل تطبيق القواعد الدولية ويتيح المجال لزيادة المشاركة الفعالة للدول الأصغر حجماً والأقل تمكيناً في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Han surgido nuevos cambios en la gobernanza económica mundial. UN وظهرت تغيرات جديدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    En otras palabras, estamos en medio de una reorganización de la estructura de la gobernanza económica mundial. UN وبعبارة أخرى، فإننا في خضم إعادة ترتيب لصرح الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    El informe ofrece una visión general sobre los medios de mejorar el sistema de las Naciones Unidas y aumentar su relevancia en la estructura de la gobernanza económica mundial. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على سبل تحسين منظومة الأمم المتحدة وزيادة أهميتها في هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    La clave para mejorar la gobernanza económica mundial es la reforma del sistema de Bretton Woods y de las instituciones financieras internacionales. UN ومفتاح تحسين الحوكمة الاقتصادية العالمية هو إصلاح نظام بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة.
    También deberá prestarse atención a la forma en que la cooperación económica regional y otros mecanismos de nivel regional y nacional pueden contribuir a mejorar la arquitectura de la gobernanza económica mundial. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضاً الاهتمام بدور التعاون الاقتصادي الإقليمي أو آليات هذا التعاون على المستوى الإقليمي في تعزيز بنية الحوكمة الاقتصادية العالمية وكذلك على المستوى الوطني.
    El aumento de la integración económica internacional había superado la capacidad existente para la gobernanza económica mundial. UN فالنمو في مجال التكامل الاقتصادي الدولي تجاوز قدرات الحوكمة الاقتصادية العالمية القائمة.
    Como cuestión sistémica de gran importancia, el Sr. Gálvez hizo hincapié en que la gobernanza económica mundial era fundamental en el plano multilateral. UN ومن جملة المسائل النظمية الكبرى، أكد السيد غالفيز على أنّ الحوكمة الاقتصادية العالمية تتسم بأهمية أساسية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    La Junta considerará asimismo las consecuencias para el sistema internacional de comercio y la coherencia con el marco general de gobernanza económica mundial. UN وسينظر المجلس أيضاً في الآثار على النظام التجاري الدولي واتساقه مع الحوكمة الاقتصادية العالمية الأوسع نطاقاً.
    El debate debía asociar a las Naciones Unidas con las instituciones internacionales y regionales con el fin de mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى تحسين مدى شمول هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    Creemos que fortalecer la relación entre las Naciones Unidas y el G-20 es clave para mejorar la gobernanza de la economía mundial. UN ونعتقد أن تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين أمر أساسي لتحسين الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    101. Una UNCTAD reforzada debe asumir un papel más importante en la gobernanza económica mundial y contribuir a la transformación de las instituciones que se ocupan de dicha gobernanza. UN 101- وينبغي تعزيز الأونكتاد وتمكينه من أداء دور أكبر في الحوكمة الاقتصادية العالمية ومن المساهمة في تحوير مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Los Estados Miembros debían estudiar la posibilidad de celebrar una gran conferencia internacional de las Naciones Unidas a fin de examinar la arquitectura financiera internacional y las estructuras mundiales de gobernanza económica. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في عقد مؤتمر دولي رئيسي للأمم المتحدة لاستعراض الهيكل المالي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Mesa redonda sobre el tema " la gobernanza económica mundial y el desarrollo: el fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales " UN حلقة نقاش عن موضوع " الحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية: تعزيز التماسك والاتساق في النظم الدولية النقدية والمالية والتجارية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more