"الحيواني" - Translation from Arabic to Spanish

    • animal
        
    • animales
        
    • ganadera
        
    • pecuaria
        
    • ganado
        
    • ganadería
        
    • fauna
        
    • agropecuaria
        
    • ganadero
        
    • ganaderos
        
    • animalo-vegetales
        
    • tejido
        
    • estiércol
        
    Las proteínas fueron casi sinónimo de alimentos de origen animal como la carne. Open Subtitles وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة.
    Pero cuando consumimos colesterol que se encuentra solamente en alimentos de origen animal este tiende a quedarse en el torrente sanguíneo. Open Subtitles إلّا أننا حين نتناول كوليسترول غذائي، و الذي يتواجد فقط في الغذاء الحيواني كاللحم، البيض، و منتجات الألبان،
    Ver la relación estrecha entre los alimentos de origen animal y algunas de las enfermedades humanas más letales. Open Subtitles ملاحظاً وجود علاقة سببيّة بين الطعام الحيواني المصدر و بين البعض من أكثر أمراضنا فتكاً.
    En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. UN وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك.
    Algunas comunidades brasileñas alternan los cultivos con la producción ganadera. Cultivo en franjas UN وتطبق بعض المجتمعات البرازيلية الدورات الزراعية بين إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    viii) La producción pecuaria es la forma predominante de uso de la tierra, con sistemas de pastoreo y de aprovechamiento del agua que se rigen por normas consuetudinarias. UN `8` يحتل الانتاج الحيواني المكانة الأولى في استخدام الأراضي مع خضوع إدارة المراعي والمياه للقواعد العرفية.
    El Colegio G. Micallef de Agricultura forma a los alumnos en la horticultura comercial y cría de ganado, así como en asistencia veterinaria. UN وتدرب كلية غ. ميكاليف للزراعة الطلبة على فلاحة البساتين التجارية والاقتصاد الحيواني والمساعدة البيطرية.
    Se está fomentando la cría de pollos en corral para aumentar la disponibilidad de proteína animal entre las familias más pobres de las zonas distantes. UN وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية.
    La cesta de alimentos contenía sólo un 5% de proteína animal, en vez del 8% previsto. UN ولم تقدم سوى ٥ في المائة من البروتين الحيواني بدلا من ٨ في المائة التي كانت مخططة من قبل.
    :: Agricultura, Industria animal y Pesca; UN :: الزراعة والإنتاج الحيواني ومصائد الأسماك؛
    Estas actividades tuvieron como objetivo aumentar la disponibilidad de proteína animal en la dieta de la población y generar ingresos para los agricultores. UN واستهدفت هذه الجهود زيادة توافر البروتين الحيواني في النظام الغذائي للسكان وإدرار دخل للمزارعين.
    En algunas de las regiones menos desarrolladas del mundo el pescado suele ser la fuente más importante de proteína animal en la dieta de los pobres. UN وفي بعض المناطق الأقل نموا في العالم، تشكل الأسماك في أغلب الأحيان أهم مصدر للبروتين الحيواني في أطعمة الفقراء.
    La producción de alimentos sostenible significa garantizar que los alimentos de origen animal sean aptos para el consumo humano. UN كما تعني سلامة الإنتاج الغذائي أن تكون الأغذية ذات المنشأ الحيواني مأمونة للصحة العامة.
    Agricultura, producción animal, caza y silvicultura UN الزراعة والانتاج الحيواني والصيد والحراجة الصيد
    Desde el vandalismo y la mutilación de animales hasta el sacrificio ritual de niños. Miles de ellos cada año. Open Subtitles كُل شيء من التخريب، التشوية الحيواني إلى طقوس التضحية بالأطفال، الآلآف منها يحدث في كل عام.
    La disminución de la cabaña ganadera fue ocasionada por la destrucción de la riqueza agrícola, traducida a su vez en la falta de piensos para los animales, sin olvidar la penuria de medicamentos y vacunas. UN النقص في الثروة الحيوانية سببه تدمير الثروة الزراعية الذي تسبب في نقص العلف الحيواني إضافة إلى نقص اﻷدوية واللقاحات.
    Esto supuso un aumento considerable en la disponibilidad y asequibilidad de proteínas animales para la mayor parte de la población. UN ونتيجة لذلك، ازداد توافر البروتين الحيواني والقدرة على شرائه زيادة كبيرة بالنسبة لمعظم قطاعات السكان.
    Ministerio de Producción ganadera y Recursos Pesqueros, ONG, organizaciones de la sociedad civil UN وزارة الإنتاج الحيواني والموارد السمكية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    Los altos precios de los piensos también han encarecido la producción pecuaria, con lo que han aumentado los precios de los productos de la ganadería y los productos lácteos. UN وأدى أيضاً ارتفاع أسعار العلف إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج الحيواني وبالتالي إلى ارتفاع أسعار المواشي ومنتجات الألبان.
    Se puede hacer utilizando estiércol de ganado o cultivos de abono verde. UN ويمكن القيام بذلك باستخدام السماد الحيواني أو من خلال زراعة الأسمدة الخضراء.
    Ello permitiría a los técnicos determinar la similaridad de la fauna entre distintos sitios, con lo que se conocería mejor la distribución de las especies. UN ومن شأن هذا التوحيد أن يمكن أيضا الفنيين العلميين من تحديد أوجه التشابه الحيواني بين المواقع، مما يوفر فهما أفضل لنطاقات اﻷنواع.
    Adicionalmente, se implementaron servicios de crédito con destino a la producción agropecuaria. UN وعلاوة على ذلك، نُفذت خدمات ائتمانية استهدفت قطاع الإنتاج الزراعي الحيواني.
    En el negocio ganadero a nivel industrial también se necesitan instalaciones especiales para los animales y para procesamiento, algo que ningún país en desarrollo empieza construyendo por sí mismo en un principio. UN ويستلزم الإنتاج الحيواني المدار بالأساليب الصناعية إلى وحدات خاصة للحيوانات وللتجهيز لا تصنعها أي من البلدان النامية.
    También deberían realizarse investigaciones sobre el desarrollo y mejoramiento de los métodos de producción sostenible de alimentos y los sistemas agrícolas y ganaderos en los países desarrollados y en desarrollo. UN كما ينبغي إجراء بحوث على تطوير وتحسين اﻷساليب المتعلقة بإنتاج اﻷغذية بصورة مستدامة ونظم زراعة المحاصيل والانتاج الحيواني في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Pero aún tengo esperanzas de éxito en las cruzas animalo-vegetales. Open Subtitles و لكن ما زال لدي أمل كبير... في التهجين الحيواني للنباتات
    lo que hacemos es humanizar el tejido. TED اي ما نقوم به هو تحويل ذلك الغشاء الحيواني الى بشري
    Los residuos agrícolas y el estiércol animal pueden utilizarse para producir biogás, y el lodo constituye un excelente fertilizante orgánico. UN ويمكن استخدام النفايات الزراعية والسماد العضوي الحيواني في إنتاج الغاز الحيوي، ويشكل الملاط سماداً عضوياً ممتازاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more