Las proteínas fueron casi sinónimo de alimentos de origen animal como la carne. | Open Subtitles | وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة. |
Pero cuando consumimos colesterol que se encuentra solamente en alimentos de origen animal este tiende a quedarse en el torrente sanguíneo. | Open Subtitles | إلّا أننا حين نتناول كوليسترول غذائي، و الذي يتواجد فقط في الغذاء الحيواني كاللحم، البيض، و منتجات الألبان، |
Ver la relación estrecha entre los alimentos de origen animal y algunas de las enfermedades humanas más letales. | Open Subtitles | ملاحظاً وجود علاقة سببيّة بين الطعام الحيواني المصدر و بين البعض من أكثر أمراضنا فتكاً. |
En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. | UN | وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك. |
Algunas comunidades brasileñas alternan los cultivos con la producción ganadera. Cultivo en franjas | UN | وتطبق بعض المجتمعات البرازيلية الدورات الزراعية بين إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني. |
viii) La producción pecuaria es la forma predominante de uso de la tierra, con sistemas de pastoreo y de aprovechamiento del agua que se rigen por normas consuetudinarias. | UN | `8` يحتل الانتاج الحيواني المكانة الأولى في استخدام الأراضي مع خضوع إدارة المراعي والمياه للقواعد العرفية. |
El Colegio G. Micallef de Agricultura forma a los alumnos en la horticultura comercial y cría de ganado, así como en asistencia veterinaria. | UN | وتدرب كلية غ. ميكاليف للزراعة الطلبة على فلاحة البساتين التجارية والاقتصاد الحيواني والمساعدة البيطرية. |
Se está fomentando la cría de pollos en corral para aumentar la disponibilidad de proteína animal entre las familias más pobres de las zonas distantes. | UN | وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية. |
La cesta de alimentos contenía sólo un 5% de proteína animal, en vez del 8% previsto. | UN | ولم تقدم سوى ٥ في المائة من البروتين الحيواني بدلا من ٨ في المائة التي كانت مخططة من قبل. |
:: Agricultura, Industria animal y Pesca; | UN | :: الزراعة والإنتاج الحيواني ومصائد الأسماك؛ |
Estas actividades tuvieron como objetivo aumentar la disponibilidad de proteína animal en la dieta de la población y generar ingresos para los agricultores. | UN | واستهدفت هذه الجهود زيادة توافر البروتين الحيواني في النظام الغذائي للسكان وإدرار دخل للمزارعين. |
En algunas de las regiones menos desarrolladas del mundo el pescado suele ser la fuente más importante de proteína animal en la dieta de los pobres. | UN | وفي بعض المناطق الأقل نموا في العالم، تشكل الأسماك في أغلب الأحيان أهم مصدر للبروتين الحيواني في أطعمة الفقراء. |
La producción de alimentos sostenible significa garantizar que los alimentos de origen animal sean aptos para el consumo humano. | UN | كما تعني سلامة الإنتاج الغذائي أن تكون الأغذية ذات المنشأ الحيواني مأمونة للصحة العامة. |
Agricultura, producción animal, caza y silvicultura | UN | الزراعة والانتاج الحيواني والصيد والحراجة الصيد |
Desde el vandalismo y la mutilación de animales hasta el sacrificio ritual de niños. Miles de ellos cada año. | Open Subtitles | كُل شيء من التخريب، التشوية الحيواني إلى طقوس التضحية بالأطفال، الآلآف منها يحدث في كل عام. |
La disminución de la cabaña ganadera fue ocasionada por la destrucción de la riqueza agrícola, traducida a su vez en la falta de piensos para los animales, sin olvidar la penuria de medicamentos y vacunas. | UN | النقص في الثروة الحيوانية سببه تدمير الثروة الزراعية الذي تسبب في نقص العلف الحيواني إضافة إلى نقص اﻷدوية واللقاحات. |
Esto supuso un aumento considerable en la disponibilidad y asequibilidad de proteínas animales para la mayor parte de la población. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد توافر البروتين الحيواني والقدرة على شرائه زيادة كبيرة بالنسبة لمعظم قطاعات السكان. |
Ministerio de Producción ganadera y Recursos Pesqueros, ONG, organizaciones de la sociedad civil | UN | وزارة الإنتاج الحيواني والموارد السمكية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني |
Los altos precios de los piensos también han encarecido la producción pecuaria, con lo que han aumentado los precios de los productos de la ganadería y los productos lácteos. | UN | وأدى أيضاً ارتفاع أسعار العلف إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج الحيواني وبالتالي إلى ارتفاع أسعار المواشي ومنتجات الألبان. |
Se puede hacer utilizando estiércol de ganado o cultivos de abono verde. | UN | ويمكن القيام بذلك باستخدام السماد الحيواني أو من خلال زراعة الأسمدة الخضراء. |
Ello permitiría a los técnicos determinar la similaridad de la fauna entre distintos sitios, con lo que se conocería mejor la distribución de las especies. | UN | ومن شأن هذا التوحيد أن يمكن أيضا الفنيين العلميين من تحديد أوجه التشابه الحيواني بين المواقع، مما يوفر فهما أفضل لنطاقات اﻷنواع. |
Adicionalmente, se implementaron servicios de crédito con destino a la producción agropecuaria. | UN | وعلاوة على ذلك، نُفذت خدمات ائتمانية استهدفت قطاع الإنتاج الزراعي الحيواني. |
En el negocio ganadero a nivel industrial también se necesitan instalaciones especiales para los animales y para procesamiento, algo que ningún país en desarrollo empieza construyendo por sí mismo en un principio. | UN | ويستلزم الإنتاج الحيواني المدار بالأساليب الصناعية إلى وحدات خاصة للحيوانات وللتجهيز لا تصنعها أي من البلدان النامية. |
También deberían realizarse investigaciones sobre el desarrollo y mejoramiento de los métodos de producción sostenible de alimentos y los sistemas agrícolas y ganaderos en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | كما ينبغي إجراء بحوث على تطوير وتحسين اﻷساليب المتعلقة بإنتاج اﻷغذية بصورة مستدامة ونظم زراعة المحاصيل والانتاج الحيواني في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Pero aún tengo esperanzas de éxito en las cruzas animalo-vegetales. | Open Subtitles | و لكن ما زال لدي أمل كبير... في التهجين الحيواني للنباتات |
lo que hacemos es humanizar el tejido. | TED | اي ما نقوم به هو تحويل ذلك الغشاء الحيواني الى بشري |
Los residuos agrícolas y el estiércol animal pueden utilizarse para producir biogás, y el lodo constituye un excelente fertilizante orgánico. | UN | ويمكن استخدام النفايات الزراعية والسماد العضوي الحيواني في إنتاج الغاز الحيوي، ويشكل الملاط سماداً عضوياً ممتازاً. |