"الحيويه" - Translation from Arabic to Spanish

    • vitales
        
    • vitalidad
        
    • antibióticos
        
    • saturación
        
    Primero notará la fatiga. Al final, los órganos vitales de tu cuerpo dejarán de funcionar completamente. Open Subtitles أولاً ستلاحظ ضعف و فى النهايه أعضائك الحيويه ستتوقف
    Pues sí. Por suerte, las constantes vitales están bien. Open Subtitles نعم, كان يجب عليك ذلك, لحسن الحظ اعضائك الحيويه علي ما يُرام
    Pues sí. Por suerte, las constantes vitales están bien. Open Subtitles نعم, لقد كان عليك ذلك, لحسن الحظ اعضائك الحيويه مستقره الآن
    No hay cambio en sus signos vitales. Open Subtitles لا يوجد تغير في الأعضاء الحيويه
    Tenía una fuerza, una vitalidad que parecía brotar de ella. Open Subtitles كان لديها قوة , الحيويه كانت تشع منها
    Y vas a estar tomando antibióticos durante un año, así que esperemos que no recaigas. Open Subtitles و ستبقى تأخذ المضادات الحيويه على الاقل لسنه لذلك نأمل انها لن تتكرر
    Regeneración perfecta de las células del cuerpo especialmente en los órganos vitales. Open Subtitles تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه
    Al menor problema con sus signos vitales, llamamos al 911. Open Subtitles أي تغيرات غريبه في اشاراته الحيويه , سنتصل بالطوارئ
    Tu riñón está estable, y tus signos vitales están estables y... todo se ve bien. Open Subtitles كليتاكي استقرت ومؤشراتك الحيويه مستقره و.. كل شيء يبدو عظيم
    Sus signos vitales son estables. Pero tiene los pulmones encharcados. Open Subtitles المؤشرات الحيويه مستقرة ولكن لديها بعض السوائل في رئتيها
    Podría tener una leve contusión, pero sus signos vitales son normales, y respira por sí mismo. Open Subtitles ربما لديه ارتجاج دماغي بسيط ولكن مؤشراته الحيويه طبيعيه ويتنفس بصورة تلقائية
    En cuanto empiezo, puedo sentir... que estoy metiendo toda la grasa hacia mis órganos vitales. Open Subtitles ريثما ابدأ.. أستطيع الإحساس بأنني أدفع كل الدهون إلى داخل أعضائي الحيويه
    Sus constantes vitales parecen más estables. Open Subtitles اعضاءه الحيويه تبدو اكثر استقراراً.
    Sus signos vitales sugieren que está mintiendo. Open Subtitles مؤشراته الحيويه تشير إلى أنه يكذب
    - Aún sigue inconsciente. - Bueno, sus constantes vitales son fuertes. Open Subtitles لازال غائب عن الوعي مؤشراته الحيويه لا تزال قوية
    Sus signos vitales son débiles, pero está vivo, Dr. Wells. Open Subtitles الحيويه صاحب ضعيفة، لكنه على قيد الحياة، الدكتور ويلز.
    Pero le di sus signos vitales y dice que le va bien. Open Subtitles لكني أعطيته تشخيص أعضائك الحيويه ولقد قال أنك بخير.
    Sus signos vitales están bien y su recuento de células es grande. Open Subtitles الحيويه الخاصة بك هي جيدة و عدد خلايا الخاص بك كبيرة.
    Ahora manifestamos las frustraciones así los sentimientos tóxicos no nos devoran los órganos vitales. Open Subtitles نحن نخرج إحباطاتنا الآن لكي لا تأكل المشاعر السامه أعضائنا الحيويه
    Tanta vitalidad y energía juvenil. Open Subtitles العديد من الحيويه, الطاقه الشبابيه
    Te dejare algunos antibióticos que tomaras dos veces al día durante los próximos diez días. Open Subtitles سأترك لك بعض المضادات الحيويه التي ستأخذها مرتين في اليوم لمدة عشرة ايام
    - La saturación está cayendo, y está teniendo problemas para recuperar el aliento. Open Subtitles - ,مؤشراته الحيويه تنخفض- .لم يستطيع ان يأخذ نفسه بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more