Los Relatores Especiales consideran que el Gobierno obra de mala fe al anunciar en la víspera de su llegada que no podrán reunirse con ciertos detenidos. | UN | ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين. |
Los Relatores Especiales también expresaron su inquietud en relación con informes sobre la presunta impunidad por actos delictivos cometidos por funcionarios. | UN | وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية. |
Al mismo tiempo, la extensa labor cumplida por los dos Relatores Especiales debería ser suficiente para proporcionar material amplio e instructivo a los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون العمل الكبير الذي أنجزه المقرران الخاصان مادة غزيرة ومفيدة بالنسبة للدول وللمنظمات الدولية. |
En el capítulo IV, los Relatores Especiales examinan problemas relacionados con el funcionamiento de la administración de la justicia. | UN | ويفحص المقرران الخاصان في الفصل الرابع من التقرير المشاكل المتصلة بسير أعمال إدارة العدل. |
Los Relatores Especiales opinan que deberían usarse en esta esfera los recursos aportados por terceros países de que ya se dispone. | UN | ويعتقد المقرران الخاصان أن الموارد اﻷجنبية المتاحة بالفعل يجب أن تستخدم في هذا المجال. |
En consecuencia, los Relatores Especiales indicaron que la aceptación por el Gobierno de Nigeria de dicho mandato era un requisito previo para que se efectuara la misión. | UN | ومن ثم، ذكر المقرران الخاصان أن قبول نيجيريا لهذه الاختصاصات شرط مسبق لاضطلاعهما بالبعثة. |
Las conclusiones y recomendaciones preliminares de ambos Relatores Especiales figuran en el capítulo V. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها المقرران الخاصان في الفصل الخامس. |
Los dos Relatores Especiales pidieron al Representante Permanente que les comunicara por escrito las razones de dicho aplazamiento. | UN | وطلب المقرران الخاصان إلى الممثل الدائم أن يقدم بيانا خطيا بشأن أسباب هذا التأجيل. |
Los dos Relatores Especiales desean abordar más pormenorizadamente esta cuestión durante su visita a Nigeria. | UN | ويود المقرران الخاصان تناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل أثناء زيارتهما إلى نيجيريا. |
El Relator Especial desea que el Gobierno nigeriano acepte que los dos Relatores Especiales viajen a ese país para que puedan cumplir su mandato. | UN | وأعرب عن رغبته في أن تقبل الحكومة النيجيرية بأن يقوم المقرران الخاصان بزيارة بلدها بغية الاضطلاع بمهمتهما. |
Los Relatores Especiales transmitieron los nombres de 14 personas que presuntamente habían sido ejecutadas sumariamente tras estar detenidas en el distrito de Deder. | UN | ونقل المقرران الخاصان أسماء ٤١ شخصاً ممن زُعم بأنهم قتلوا باجراءات موجزة في أثناء احتجازهم في منطقة ديدر. |
El texto de la comunicación urgente de los dos Relatores Especiales expresa lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الرسالة العاجلة التي أرسلها المقرران الخاصان: |
El capítulo II contiene un análisis de las denuncias que los Relatores Especiales han recibido sobre cuestiones comprendidas en sus respectivos mandatos. | UN | ويتضمن الفصل الثاني تحليلا لﻹدعاءات التي تلقاها المقرران الخاصان بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية كل منهما. |
Cabe observar que en ningún momento se llegó a un acuerdo acerca de los detenidos con los cuales los Relatores Especiales se reunirían. | UN | " وتجدر اﻹشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق في أي وقت بشأن تحديد المحتجزين الذين سيعقد المقرران الخاصان مقابلات معهم. |
También dio los nombres de otros dos detenidos, el jefe O. Durojaiye y el Sr. Godwin Agbroko, con quienes los Relatores Especiales querían reunirse. | UN | وقدم أيضاً إسمي محتجزين إضافيين يرغب المقرران الخاصان مقابلتهما، وهما الزعيم أُ. دوروجايي والسيد غدوين أغبروكو. |
Además, a juicio de los Relatores Especiales, en realidad se había llegado a un acuerdo sobre la cuestión. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى المقرران الخاصان أنه كان هناك في الواقع اتفاق بشأن المسألة. |
Después de completar el informe provisional, los Relatores Especiales han continuado recibiendo serias denuncias sobre muertes imputables a las fuerzas de seguridad. | UN | ومنذ وضع التقرير في صيغته النهائية، ظل المقرران الخاصان يتلقيان ادعاءات خطيرة بشأن عمليات قتل بواسطة قوات اﻷمن. |
Los Relatores Especiales consideran también que las ejecuciones públicas son incompatibles con la dignidad humana. | UN | ويعتبر المقرران الخاصان اﻹعدامات العلنية أمراً لا يتفق مع الكرامة اﻹنسانية. |
En consecuencia, los Relatores Especiales indicaron que la aceptación por el Gobierno de Nigeria de dicho mandato era un requisito previo para que se efectuara la misión. | UN | وقال المقرران الخاصان إن قبول حكومة نيجيريا لهذه الاختصاصات هو بالتالي شرط مسبق للقيام بالبعثة. |
A la fecha de la finalización del presente informe, los Relatores Especiales no habían recibido ninguna respuesta directa a esta carta. | UN | ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة. |
Visita conjunta del Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura y del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias a Colombia | UN | زيارة مشتركة أجراها المقرران الخاصان المعنيان بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي إلى كولومبيا |