"الخاصان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especiales
        
    • Especial sobre
        
    Los Relatores Especiales consideran que el Gobierno obra de mala fe al anunciar en la víspera de su llegada que no podrán reunirse con ciertos detenidos. UN ويرى المقرران الخاصان أنه ينم عن سوء نية من جانب الحكومة أن تعلن عشية وصولهما أنه لن يسمح لهما بمقابلة بعض المحتجزين.
    Los Relatores Especiales también expresaron su inquietud en relación con informes sobre la presunta impunidad por actos delictivos cometidos por funcionarios. UN وأعرب المقرران الخاصان أيضاً عن قلقهما إزاء مزاعم إفلات المسؤولين من العقاب على ما يرتكبونه من أفعال إجرامية.
    Al mismo tiempo, la extensa labor cumplida por los dos Relatores Especiales debería ser suficiente para proporcionar material amplio e instructivo a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وفي الوقت ذاته، سيكون العمل الكبير الذي أنجزه المقرران الخاصان مادة غزيرة ومفيدة بالنسبة للدول وللمنظمات الدولية.
    En el capítulo IV, los Relatores Especiales examinan problemas relacionados con el funcionamiento de la administración de la justicia. UN ويفحص المقرران الخاصان في الفصل الرابع من التقرير المشاكل المتصلة بسير أعمال إدارة العدل.
    Los Relatores Especiales opinan que deberían usarse en esta esfera los recursos aportados por terceros países de que ya se dispone. UN ويعتقد المقرران الخاصان أن الموارد اﻷجنبية المتاحة بالفعل يجب أن تستخدم في هذا المجال.
    En consecuencia, los Relatores Especiales indicaron que la aceptación por el Gobierno de Nigeria de dicho mandato era un requisito previo para que se efectuara la misión. UN ومن ثم، ذكر المقرران الخاصان أن قبول نيجيريا لهذه الاختصاصات شرط مسبق لاضطلاعهما بالبعثة.
    Las conclusiones y recomendaciones preliminares de ambos Relatores Especiales figuran en el capítulo V. UN وترد الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها المقرران الخاصان في الفصل الخامس.
    Los dos Relatores Especiales pidieron al Representante Permanente que les comunicara por escrito las razones de dicho aplazamiento. UN وطلب المقرران الخاصان إلى الممثل الدائم أن يقدم بيانا خطيا بشأن أسباب هذا التأجيل.
    Los dos Relatores Especiales desean abordar más pormenorizadamente esta cuestión durante su visita a Nigeria. UN ويود المقرران الخاصان تناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل أثناء زيارتهما إلى نيجيريا.
    El Relator Especial desea que el Gobierno nigeriano acepte que los dos Relatores Especiales viajen a ese país para que puedan cumplir su mandato. UN وأعرب عن رغبته في أن تقبل الحكومة النيجيرية بأن يقوم المقرران الخاصان بزيارة بلدها بغية الاضطلاع بمهمتهما.
    Los Relatores Especiales transmitieron los nombres de 14 personas que presuntamente habían sido ejecutadas sumariamente tras estar detenidas en el distrito de Deder. UN ونقل المقرران الخاصان أسماء ٤١ شخصاً ممن زُعم بأنهم قتلوا باجراءات موجزة في أثناء احتجازهم في منطقة ديدر.
    El texto de la comunicación urgente de los dos Relatores Especiales expresa lo siguiente: UN وفيما يلي نص الرسالة العاجلة التي أرسلها المقرران الخاصان:
    El capítulo II contiene un análisis de las denuncias que los Relatores Especiales han recibido sobre cuestiones comprendidas en sus respectivos mandatos. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا لﻹدعاءات التي تلقاها المقرران الخاصان بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولاية كل منهما.
    Cabe observar que en ningún momento se llegó a un acuerdo acerca de los detenidos con los cuales los Relatores Especiales se reunirían. UN " وتجدر اﻹشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق في أي وقت بشأن تحديد المحتجزين الذين سيعقد المقرران الخاصان مقابلات معهم.
    También dio los nombres de otros dos detenidos, el jefe O. Durojaiye y el Sr. Godwin Agbroko, con quienes los Relatores Especiales querían reunirse. UN وقدم أيضاً إسمي محتجزين إضافيين يرغب المقرران الخاصان مقابلتهما، وهما الزعيم أُ. دوروجايي والسيد غدوين أغبروكو.
    Además, a juicio de los Relatores Especiales, en realidad se había llegado a un acuerdo sobre la cuestión. UN وعلاوة على ذلك، يرى المقرران الخاصان أنه كان هناك في الواقع اتفاق بشأن المسألة.
    Después de completar el informe provisional, los Relatores Especiales han continuado recibiendo serias denuncias sobre muertes imputables a las fuerzas de seguridad. UN ومنذ وضع التقرير في صيغته النهائية، ظل المقرران الخاصان يتلقيان ادعاءات خطيرة بشأن عمليات قتل بواسطة قوات اﻷمن.
    Los Relatores Especiales consideran también que las ejecuciones públicas son incompatibles con la dignidad humana. UN ويعتبر المقرران الخاصان اﻹعدامات العلنية أمراً لا يتفق مع الكرامة اﻹنسانية.
    En consecuencia, los Relatores Especiales indicaron que la aceptación por el Gobierno de Nigeria de dicho mandato era un requisito previo para que se efectuara la misión. UN وقال المقرران الخاصان إن قبول حكومة نيجيريا لهذه الاختصاصات هو بالتالي شرط مسبق للقيام بالبعثة.
    A la fecha de la finalización del presente informe, los Relatores Especiales no habían recibido ninguna respuesta directa a esta carta. UN ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة.
    Visita conjunta del Relator Especial encargado de la cuestión de la tortura y del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias a Colombia UN زيارة مشتركة أجراها المقرران الخاصان المعنيان بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي إلى كولومبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus