Informe del Secretario General sobre los programas estadísticos existentes en relación con los años y otras celebraciones especiales de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن البرامج الإحصائية الموجودة وصلتها بالسنوات والمناسبات الخاصة للأمم المتحدة |
Titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas | UN | المكلفون بولاية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
Francia ha invitado con carácter permanente a los mecanismos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas para que visiten su territorio. | UN | ووجهت دعوة دائمة إلى هيئات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة أراضيها. |
El Reino de Arabia Saudita apoya decididamente a la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, dirigida por el Embajador Mahmoud Mestiri. | UN | إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري. |
Al referirse a la responsabilidad Especial de las Naciones Unidas para con Namibia, afirmó que: | UN | فعند إشارته إلى المسؤولية الخاصة لﻷمم المتحدة عن ناميبيا، قال: |
Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. | UN | وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Esos logros resultan aun más importantes si se tienen en cuenta los obstáculos a que ha tenido que hacer frente la UNSCOM. | UN | بل أن نوعية هذه اﻹنجازات سيتضح أنها أعظم إذا وضعت في سياق العقبات التي واجهتها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
:: Extender invitaciones permanentes a participar en los procedimientos especiales de las Naciones Unidas | UN | :: توجيه دعوات مفتوحة للقواعد الإجرائية الخاصة للأمم المتحدة |
Funcionarios de contratación internacional en misiones especiales de las Naciones Unidas | UN | الموظفون المعينون دوليا في البعثات الخاصة للأمم المتحدة |
Las ventajas especiales de las Naciones Unidas son la universalidad de sus Miembros, así como su independencia y su importancia políticas. | UN | وتتمثل المزية الخاصة للأمم المتحدة في عضويتها الشاملة واستقلالها السياسي ومكانتها. |
Los procedimientos especiales de las Naciones Unidas deben incluir a los Estados interesados en la formulación de recomendaciones. | UN | إن نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ينبغي أن يشمل الدول المعنية بصياغة التوصيات. |
Esta medida podría impedir que los defensores de los derechos humanos de Belarús presenten comunicaciones a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Responder a todas las comunicaciones relativas a los casos remitidos al Gobierno por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | الرد على جميع البلاغات المتعلقة بالحالات التي ترسلها الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الحكومة. |
Francia ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para que visiten su territorio. | UN | وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها. |
El Gobierno chino adopta un enfoque positivo en lo que concierne a la cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | وتتخذ حكومة الصين أسلوباً إيجابياً في التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Papua Nueva Guinea se ha sentido honrada por la decisión del Comité Especial de las Naciones Unidas de celebrar este importante Seminario en Port Moresby. | UN | ويشرف بابوا غينيا الجديدة أن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة قررت عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة هنا في بورت موريسبي. |
Comité Especial de las Naciones Unidas de los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, Ginebra, 1970. | UN | اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول، جنيف، ١٩٧٠ |
La mayoría de las inspecciones se realizó sin previo aviso y una de ellas, llevada a cabo en cooperación con personal de vigilancia de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, tuvo lugar durante la noche. | UN | ونُفذ أغلب هذه العمليات بدون اﻹعلان عنه مسبقا، كما نُفذ أحدها ليلا بالتعاون مع فريق رصد تابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Doy las gracias especialmente a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al Organismo Internacional de Energía Atómica que sentaron las bases del mecanismo. | UN | وأتوجه بالشكر الخاص إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين وضعتا اﻷسس لﻵلية. |
La Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán ha llevado a cabo sus tareas con paciencia y dedicación. | UN | إن البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الى أفغانستان قد تابعت مهمتها بصبر والتزام. |
El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. | UN | وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Agentes de guerra química destruidos bajo la supervisión de la UNSCOM | UN | عوامل اﻷسلحة الكيميائية التي دمــرت تحــت إشــراف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة |
Las actividades se centrarán en la ampliación de los servicios de las redes públicas, como la Internet, junto con las redes interinstitucional y privada de las Naciones Unidas, la Intranet de la Secretaría y el sistema de disco óptico para beneficio de los usuarios de la Secretaría, los Estados Miembros y sus misiones permanentes, las misiones de observación y todos los demás usuarios. | UN | وستتركز اﻷنشطة على توسيع نطاق خدمات الشبكات العامة، مثل شبكة اﻹنترنت، بالتنسيق مع الشبكة الخاصة لﻷمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات، وشبكة اﻹنترانت المعمول بها على نطاق اﻷمانة العامة ونظام القرص الضوئي، لتعميم الفائدة على المستعملين في اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وبعثاتها الدائمة، وبعثات الدول التي لها مركز المراقب وجميع المستعملين اﻵخرين. |
La experiencia adquirida por la Comisión Especial y la UNMOVIC en materia de verificación indica que para verificar los programas de armas químicas de un país es esencial la documentación que éste mantenga, ya que las pruebas físicas pueden haber desaparecido. | UN | 32 - وتبين تجربة التحقق لدى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أن وثائق أي بلد عن برامجه للأسلحة الكيميائية بالغة الأهمية لعملية التحقق، حيث أن الأدلة المادية يمكن أن تندثر. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL DIRECTOR EJECUTIVO DE LA COMISIÓN ESPECIAL ESTABLECIDA POR EL SECRETARIO GENERAL EN | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة |