Creamos nuestro propio modelo para mantener y reforzar la concordia interétnica e interreligiosa. | UN | وقد وضعنا نموذجنا الخاص بنا لصون وتعزيز الوئام بين الأعراق والأديان. |
La amígdala es nuestro detector de alerta temprana, el detector de peligro. | TED | تعتبر اللوزة كاشف للإنذار المبكر لدينا، كاشف الخطر الخاص بنا. |
Esto es algo en lo que nuestro estudio ha trabajado durante la última década. | TED | أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي. |
Todo lo que pedimos a la comunidad mundial es que se nos permita continuar haciéndolo a nuestra manera. | UN | وكل ما نطلبه من المجتمع العالمي أن يسمح لنا بمواصلة هذا العمل بأسلوبنا الخاص بنا. |
Ahora... también queremos probarlo, así que salimos en un viaje por carretera, y creamos nuestro propio enjambre de robots. | TED | الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا. |
Anoche nuestro editor me llamó a su oficina y me preguntó una cosa. | Open Subtitles | الليلة الماضية دعاني الناشر الخاص بنا إلى مكتبه وسألني سؤال واحد. |
Parece como que nuestro congresista casi Lo consiguió por sus propios medios. | Open Subtitles | يبدو كأنّ عضو الكونجرس الخاص بنا ما زال يتربّع الترتيب |
Han estado bebiendo nuestro champán, comiendo nuestro caviar y ni una sola palabra de agradecimiento. | Open Subtitles | ولقد كانوا يشربون الشامبانيا الخاصة بنا. ويأكلون الكافيار الخاص بنا وبلا كلمة شكر. |
Además que la semana pasada, nuestro guardia de seguridad se volvio loco. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي حارس الأمن الليلي الخاص بنا , جن جنونه |
Vendimos el teatro y todo lo que teníamos para construir nuestro propio estudio de cine. | Open Subtitles | وبعنا المسرح وكل ما كنا نملكه حتى يمكننا بناء أستوديو التصوير الخاص بنا |
A simple vista, nada más verte nos hemos dicho, "Ahí está nuestro Togo". | Open Subtitles | نحن القينا النظرة الاولى عليك وقولنا هذا هو توجو الخاص بنا |
Tal vez el primer acto de Guerra es atacar nuestro sistema financiero. | Open Subtitles | لربما التصرف الأول للحرب هو مهاجمة النظام المالي الخاص بنا |
Cuando nuestro hospital de campaña fue atacado... sacamos a los pacientes de sus literas... y los cubrimos con los colchones. | Open Subtitles | . عندما تعرض المستشفي الميداني الخاص بنا لإطلاق النار قمنا بأخذ المرضي خارج أسرتهم . وغطيناهم بأفرشتهم |
Los remplazamos cada cinco años como parte de nuestro programa de mantenimiento regular. | Open Subtitles | نقوم بذلك كلّ 5 سنوات كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا |
Tú pagas la gasolina. Y nosotros pagamos por nuestro propio alojamiento, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اذا انت ستدفع ثمن البنزين ونحن سندفع ثمن السكن الخاص بنا |
Lo siguiente que dirán es que tendremos que pagar nuestro consumo de gas. | Open Subtitles | الشيء التالي كما تعلمين, سنضطر بأن ندفع ثمن الغاز الخاص بنا. |
Necesitamos hacer tres cambios radicales en la tecnología y en nuestra sociedad. | TED | يجب علينا إجراء ثلاثة تغيرات جذرية للتكنولوجيا والمجتمع الخاص بنا. |
No, el tipo prácticamente se limpió la... nariz con nuestra oferta de liquidación. | Open Subtitles | لا , الغريب الأطوار فعلياً رفض ببجاحة عرض التسوية الخاص بنا |
Junto con nuestros asociados de la Unión Europea, hemos elaborado nuestra propia contribución en esta esfera. | UN | ونعكف، إلى جانب شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي، على تطوير الاسهام الخاص بنا في هذا المجال. |
nuestras guerras de independencia contaron con la participación masiva de afrodescendientes, que dieron además brillantes jefes a nuestro Ejército Libertador. | UN | وشارك في حروبنا من أجل الاستقلال على نطاق واسع أشخاص من أصل أفريقي قدموا لنا قادة بارعين لجيش التحرير الخاص بنا. |