"الخاص بهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su propia
        
    • su propio
        
    • sus propios
        
    • sus propias
        
    Cada grupo va a hacer su propia mezcla para presentarse cara a cara. Open Subtitles كل مجموعة ستصنع مزيج الأغاني الخاص بهم للاداء فريق امام فريق
    Los refugiados que han regresado se dirigieron a las regiones que están bajo control de su propia entidad. UN واللاجئون الذين عادوا يتجهون إلى المناطق التي تقع تحت سيطرة الكيان الخاص بهم.
    Hemos de tener compasión por los demás en su propia idiosincrasia. UN ولنرأف بالآخرين وهم داخل عالمهم الخاص بهم.
    Posteriormente los alumnos redactan su propio texto en grupo. UN وبعد ذلك يكتب الطلبة كمجموعة النص الخاص بهم.
    O hay una orquesta contemporánea más pequeña, 12 personas, y remezcla su propio título. TED أو هناك أوركسترا معاصرة أصغر، 12 شخصا يعدّلون عنوانهم الخاص بهم.
    Eres un idiota Starscream, una vez pasemos los sistemas de alerta temprana... en su propio transbordador y destruyamos Ciudad Autobot los Autobots serán derrotados para siempre... Open Subtitles أنت غبي يا ستارسكريم عندما نتسلل إلي أنظمة الأنذار الأولية لديهم في المكوك الخاص بهم وندمر مدينة الأوتوبوت
    Elaborar esas clasificaciones con unos recursos relativamente limitados y emplear la web de forma que los individuos puedan crear sus propias clasificaciones usando sus propios criterios puede acelerar la demanda de esos datos. Siglas ALL UN وقد يسهم في التعجيل بطلب مثل هذه البيانات استخدام الترتيب، في ظل موارد محدودة نسبيا واستخدام الشبكة التي يستطيع الأفراد من خلالها تحديد الترتيب الخاص بهم باستخدام الأوزان الترجيحية الذاتية.
    Ellas brillan, con su propia luz vital. TED أنها تضيئ، تتوهج، وتشع بضوء معيشتهم الخاص بهم.
    Es casi como si estuvieran tratando de cambiar su yo físico para adaptarse a su propia imagen esquizofrénica. Open Subtitles أنه تقريبا كما لو كانوا يحاولون تغير أجسادهم المحسوسة الى للتكيف مع صورة مرض الفصام الخاص بهم
    ¿No crees que se merezcan una probada de su propia medicina? Open Subtitles ألا تعتقد أنهم , يستحقون تذوق طعم الدواء الخاص بهم ؟
    Supertienda USA tiene su propia cervecería... y puede vender cerveza a un precio más bajo. Open Subtitles سوبر ستور الأمريكي لديهم مصنع الجعة الخاص بهم و يمكنهم بيع الجعة بسعر رخيص جداً
    Supertienda USA tiene su propia ruta para entregar periódicos. Open Subtitles سوبر ستور الأمريكي لديهم موزع الجرائد الخاص بهم
    Aparte de probarlo en humanos, parece que Fulcrum está peligrosamente cerca de completar su propia computadora Intersect, haciendo que Bartowski sea más importante que nunca. Open Subtitles بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم
    Adolescentes y preadolescentes tienden a buscar su propio espacio... para estabilizar sus sociedades, para fugarse de la tensión. Open Subtitles . مراهقون و أصغر منهم يريدون البحث عن مكانهم الخاص لكي يؤسسوا مجتمعهم الخاص بهم ليقاوموا السلطة الأبوية عليهم
    Ranas parlanchinas con su propio bar al aire libre. Y vestidas muy elegantes. ¡Perfecto! Open Subtitles ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز
    - y darles a los lobos su propio autobús. Open Subtitles ــ لتحصل على باص لأطفال الذئب الخاص بهم ــ ماذا؟
    Empezar su propio casino es creativo. Open Subtitles البدأ بالكازينو الخاص بهم نوع من الإبداع
    Del esfuerzo de FULCRUM por crear su propio Intersect. Open Subtitles فورلكرم والمسؤل عن إنشاء التداخل الخاص بهم
    Usó su propio dispositivo neuronal contra ellos, para conseguir lo que necesitábamos para escapar. Open Subtitles لقد أستخدم التداخل العصبى الخاص بهم ضدهم ليحصل على مايريد إذن تمكنا من الهرب
    Al respecto, uno no puede dejar de preocuparse por el hecho de que algunos de los artífices de estos productos de la cultura pop están buscando la forma de imponer a los consumidores sus propios estereotipos de entendimiento de muchas de las culturas y religiones. UN وفي هذا الشأن، لا يسع المرء إلا أن يشعر بالقلق إزاء كون بعض منتجي هذه الأنماط لثقافة البوب يسعون إلى فرض فهمهم النمطي الخاص بهم لثقافات وديانات عديدة على المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more