"الخاص بوضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Estatuto de
        
    • para preparar
        
    • para la preparación
        
    • para la elaboración
        
    • relativo al Estatuto de
        
    • Especial para el Líbano
        
    • Especial había formulado
        
    Protocolo de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, 1967. B. Reservas y declaraciones UN :: بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين، 1967.
    No, solo el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 UN لا. البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967 فقط
    i) personas reconocidas como refugiados por los gobiernos que han firmado la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados o su Protocolo de 1967; UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين تعترف بهم لاجئين الحكومات التي وقعت اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١ أو بروتوكولها الخاص بوضع اللاجئين لعام ٧٦٩١؛
    Al hacerlo, se recomienda a las Partes que sigan la tercera etapa de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación. UN وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية.
    Completar el material de orientación y de formación para la creación de capacidad y aumento de la concienciación respecto del SMA (inclusive orientaciones para la preparación de planes de acción del SMA y análisis de la situación nacionales y otros instrumentos de formación) y facilitarlos a los países. UN 101- استكمال توجيه النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها الخاص بإزكاء الوعي وبناء القدرات وكذلك مواد التدريب (بما في ذلك التوجيه الخاص بوضع خطة عمل النظام الموحد عالمياً، والتوجيه الخاص بتحليل الوضع الوطني وأدوات التدريب الأخرى) وجعلها متاحة للبلدان.
    9. Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados; UN 9- الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين؛
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. UN البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين.
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados 27 de julio de 1970 UN البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين 27 تموز/يوليه 1970
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    - Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 31 de enero de 1967; UN البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين المعتمد في 31 كانون الثاني/يناير 1967؛
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    457. El Comité está preocupado por que el Estado Parte no se ha adherido a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y al Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. UN 457- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنضمّ إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين.
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados UN البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين
    Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados; UN :: البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين؛
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    A este respecto, se recomienda a las Partes que sigan la Fase III de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación. UN وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية.
    Cuando se inicie el proceso de revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación, se aconseja a las Partes tener en cuenta la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/7, y aplicarla según convenga. UN عند البدء في عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية يُطلب إلى الأطراف أن تضع في اعتبارها التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية، كما يرد بالوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7، وتطبيقه حسبما يتناسب.
    113. Completar el material de orientación y de formación para la creación de capacidad y aumento de la concienciación respecto del SMA (inclusive orientaciones para la preparación de planes de acción del SMA y análisis de la situación nacionales y otros instrumentos de formación) y facilitarlos a los países. UN 113- استكمال توجيه النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها الخاص بإزكاء الوعي وبناء القدرات وكذلك مواد التدريب (بما في ذلك التوجيه الخاص بوضع خطة عمل النظام الموحد عالمياً، والتوجيه الخاص بتحليل الوضع الوطني وأدوات التدريب الأخرى) وجعلها متاحة للبلدان.
    I. Antecedentes: Este capítulo reseña los fundamentos para la elaboración de la propuesta; UN أولاً - معلومات أساسية: يستعرض هذا الفصل الأساس الخاص بوضع المقترح؛
    Protocolo relativo al Estatuto de los Refugiados UN البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين
    :: Establecimiento de dos planes de respuesta de emergencia en situaciones imprevistas, por la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la FPNUL y el Gobierno del Líbano UN :: قيام مكتب المنسق الخاص بوضع خطط للاستجابة في حالات الطوارئ بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيفيل وحكومة لبنان
    51. Para evitar tal catástrofe, el Relator Especial había formulado recomendaciones en sus tres informes, especialmente en el documento E/CN.4/1995/70 (cap. IV), entre ellas las siguientes: UN ١٥- وسعيا إلى تفادي مثل هذه الكارثة، قام المقرر الخاص بوضع توصيات في تقاريره الثلاثة، وخاصة في القسم " رابعا " من الوثيقة E/CN.4/1995/70، منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more