"الختامي الذي اعتمد" - Translation from Arabic to Spanish

    • final aprobada
        
    • Final adoptada
        
    • final aprobado
        
    • clausura que se aprobó
        
    DECLARACIÓN final aprobada EN LA TERCERA REUNIÓN DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA ZONA DE PAZ Y COOPERACIÓN DEL ATLÁNTICO SUR UN اﻹعلان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي
    Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la declaración final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. UN كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق.
    La Declaración final aprobada en esa oportunidad afirmó la intangibilidad de los ideales, principios y objetivos plasmados en la Carta y señaló el rumbo que debían seguir los Estados Miembros. UN وأكد الإعلان الختامي الذي اعتمد في تلك القمة دقة المُثل العليا والمبادئ والأهداف المحددة في ميثاق الأمم المتحدة وأوضح الطريق الذي يتعين على الدول الأعضاء أن تسلكه.
    En la Declaración Final adoptada en la última Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se reiteró la urgencia de proceder en ese sentido. UN وأكد الإعلان الختامي الذي اعتمد في آخر مؤتمر بشأن تسهيل بدء نفاذ المعاهدة مجددا على أهمية القيام بذلك على سبيل الاستعجال.
    Tomando nota de la Declaración Final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006،
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del comunicado final aprobado en el 26º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores (véase el anexo)El anexo se publica únicamente en los idiomas en que se presentó. , celebrado en Uagadugú del 28 de junio al 1º de julio de 1999. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص البيان الختامي الذي اعتمد في الدورة السادسة والعشرين لمجلس وزراء المؤتمر اﻹسلامي )انظر المرفق(* المعقــودة في واغادوغو في الفــترة من ١٥ إلى ١٨ ربيــع اﻷول ١٤٢٠ﻫ )٢٨ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩(.
    Destacando en este contexto la importancia de la declaración de clausura que se aprobó en Ginebra el 19 de noviembre de 1997 en la que ambas partes acogieron con beneplácito, entre otras cosas, las propuestas del Secretario General encaminadas a fortalecer la participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz, aprobaron un programa de acción y establecieron un mecanismo para su ejecución, UN وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه،
    De conformidad con la Declaración final aprobada en Ginebra en mayo de 1996, en el marco de la Conferencia de Examen, en el año 2001 deberá reunirse una nueva conferencia de examen. UN ووفقا للإعلان الختامي الذي اعتمد في جنيف في أيار/مايو 1996 في إطار المؤتمر الاستعراضي، من المقرر أن يعقد مؤتمر استعراضي آخر في عام 2001.
    Tenemos ante nosotros un principio que fue reafirmado en la declaración final aprobada en la Reunión Ministerial Extraordinaria del Grupo de los 77 y China, que es lo mismo que decir la gran mayoría de los Miembros, 132 países del total de 192, en Putrajaya (Malasia) el 29 de mayo de 2006: UN وأشير هنا إلى مبدأ أعيد التأكيد عليه في البيان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين - وبعبارة أخرى الأغلبية العظمى لمجموع الأعضاء: أي 132 بلدا من جملة 192 - المنعقد في بوتراجايا، ماليزيا، يوم 29 أيار/مايو 2006، والذي جاء فيه:
    Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورت أليغري، البرازيل في آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, celebrada en Porto Alegre (Brasil) el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la Declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, celebrada en Porto Alegre (Brasil) el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي عقد في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la declaración final aprobada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, celebrada en Porto Alegre (Brasil) el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي عقد في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la Declaración Final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    Tomando nota de la Declaración Final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006()،
    Tomando nota de la Declaración Final adoptada en la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, celebrada en Porto Alegre (Brasil), el 10 de marzo de 2006, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006()،
    En la Declaración Final adoptada en la décimo tercera Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003, los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron sus declaraciones previstas y subrayaron su preocupación por la amenaza que significaba para la humanidad la existencia continua de armas nucleares y su posible utilización o amenaza de utilización. UN وفي البيان الختامي الذي اعتمد في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز المنعقد في كوالالمبور خلال الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003، كرر رؤساء الدول والحكومات بياناتهم السابقة وشددوا على قلقهم بشأن التهديد الذي تتعرض له البشرية الناجم عن استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    Los Ministros expresaron su pleno apoyo a las medidas encaminadas a mejorar la coordinación y la interacción entre los países en desarrollo mediante consultas e intercambio de información entre los diversos capítulos de manera regular, según se indica en el comunicado final aprobado por la 26ª Reunión de los Presidentes y Coordinadores de los Capítulos del Grupo de los 77, celebrada en Ginebra los días 6 y 7 de abril de 1999. UN ١٠٧ - وأعلن الوزراء دعمهم الكامل للتدابير الرامية إلى تحسين التنسيق والتفاعل فيما بين البلدان النامية من خلال التشاور وتبادل المعلومات فيما بين مختلف الكيانات بطريقة منتظمة، كما هو محدد في البيان الختامي الذي اعتمد في الجلسة السادسة والعشرين لاجتماعات رؤساء ومنسقي مجموعة اﻟ ٧٧ التي عقدت في جنيف يومي ٦ و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Tal como consta en el informe final aprobado el 4 de diciembre de 2009, en la Conferencia de Cartagena se examinó la solicitud presentada por la Argentina de que se le prorrogara el plazo para destruir minas antipersonal en zonas minadas de las Islas Malvinas (Falkland) de conformidad con el artículo 5.1, y se acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1 de enero de 2020. UN وكما ورد في تقريره الختامي الذي اعتمد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، قيّم مؤتمر قرطاجنة الطلب الذي قدمته الأرجنتين لتمديد الموعد النهائي الذي حددته الأرجنتين لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام في جزر فوكلاند (مالفيناس) وفقا للمادة 5-1، ووافق على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    Destacando en este contexto la importancia de la declaración de clausura que se aprobó en Ginebra el 19 de noviembre de 1997 en la que ambas partes acogieron con beneplácito, entre otras cosas, las propuestas del Secretario General encaminadas a fortalecer la participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz, aprobaron un programa de acción y establecieron un mecanismo para su ejecución, UN وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، والذي رحب فيه الجانبان، في جملة أمور، بمقترحات اﻷمين العام الرامية الى تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، ووافقا على برنامج عمل، ووضعا آلية لتنفيذه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more