"الخدمات الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de servicios sexuales
        
    • los servicios sexuales
        
    • de sexo
        
    • servicios sexuales de
        
    • servicio sexual
        
    • servicios sexuales que
        
    • de salud sexual
        
    • prestan servicios sexuales
        
    • servicios sexuales prestados
        
    • servicios sexuales en
        
    • favores sexuales
        
    Otros Estados también mencionaron las investigaciones sobre la demanda de servicios sexuales y la responsabilidad de los clientes. UN كما ذكرت دول أخرى إجراء البحث بحوث فيما يتعلق بالطلب على الخدمات الجنسية ومسؤولية العملاء.
    Un aspecto destacado de la difusión de la prostitución es la abundancia de avisos publicitarios de servicios sexuales en los diarios. UN ومن الجوانب الهامة لانتشار البغاء، سيل اﻹعلانات التي تنشرها الصحف اليومية عن الخدمات الجنسية.
    ¿Es ilícita la venta de servicios sexuales por una tercera persona? ¿Es ilícito vender mujeres a otros países para fines de prostitución? UN هل بيع الخدمات الجنسية من قبل طرف ثالث عمل غير مشروع؟ هل بيع المرأة إلى بلدان أخرى بغرض الدعارة عمل غير مشروع؟
    Es sabido que en Gambia hay mujeres europeas que utilizan los servicios sexuales de los jóvenes locales. UN ومن المعروف في غامبيا أن النساء اﻷوروبيات يستفدن من الخدمات الجنسية التي يوفرها شبان محليون.
    Se había puesto en marcha un proyecto para la prevención de la prostitución y se había tipificado como delito la compra de servicios sexuales prestados por menores de 18 años. UN وقد بدأ مشروع لمنع البغاء كما بات شراء الخدمات الجنسية من الأشخاص دون الـ 18 سنة من العمر يشكل جريمة.
    Otra forma de publicación, en la que se reúnen la pornografía y la prostitución, es la propaganda de servicios sexuales. UN ومن أنماط النشر الأخرى التي تجمع بين المواد الإباحية والبغاء الإعلان عن الخدمات الجنسية.
    En Islandia, dicha campaña tendrá como fin informar y sensibilizar al público con respecto a esta cuestión, y hará hincapié en la reducción de la demanda de servicios sexuales. UN وتهدف حملة أيسلندا إلى إعلام الجمهور وزيادة وعيه بالقضية، مع التركيز على الحد من الطلب على الخدمات الجنسية.
    Noruega, por ejemplo, ha introducido un código de conducta para los empleados del Gobierno en el que se prohibe la adquisición de servicios sexuales durante los viajes en comisión de servicio en el extranjero. UN مثال ذلك أن النرويج أصدرت مدونة سلوك لمستخدَمي الحكومة تحظر شراء الخدمات الجنسية لدى تأدية المهام الرسمية في الخارج.
    En la legislación de Burkina Faso la venta de servicios sexuales es considerada como proxenetismo y está castigada por el Código Penal. UN ويعتبر بيع الخدمات الجنسية في نظر القانون البوركيني على أنه قوادة ويعاقب عليه قانون العقوبات.
    En 60% de los avisos de servicios sexuales publicados, el sexo se comercializaba por una línea telefónica. UN و 70 في المائة من إعلانات الخدمات الجنسية المنشورة سوقت الخطوط الهاتفية الجنسية.
    De hecho, los avisos de servicios sexuales empiezan a quedar restringidos casi por entero al campo de Internet. UN والواقع أن إعلانات الخدمات الجنسية تكاد تقتصر الآن على شبكة الإنترنت.
    En la misma Ley se sanciona el ofrecimiento de servicios sexuales en un lugar público a cambio de un pago. UN وينص نفس القانون على معاقبة تقديم الخدمات الجنسية في الأماكن العامة مقابل أجر.
    De conformidad con la propuesta, se incorporaría en el Código Penal una disposición complementaria que penase la adquisición de servicios sexuales. UN ويقض الاقتراح بإضافة حكم إلى قانون العقوبات بشأن العقوبة المتعلقة بشراء الخدمات الجنسية.
    La venta de servicios sexuales no sería punible, salvo en los casos previstos en la Ley de Orden Público. UN ولن تجري معاقبة بيع الخدمات الجنسية إلا في الحالات المشار إليها في قانون النظام العام.
    La legalización del suministro de servicios sexuales con sujeción a condiciones estrictas ha traído aparejada la posibilidad de disponer de más información útil para detectar la trata de seres humanos. UN وتسويغ توفير الخدمات الجنسية في ظل شروط صارمة قد أدى إلى توفر مزيد من المعلومات فيما يتصل باكتشاف الاتجار بالأشخاص.
    Se han sancionado por separado disposiciones que penalizan el abuso sexual grave de un niño y la compra de los servicios sexuales de un joven. UN وقد سُنَّت أحكام منفصلة تجرَّم الإساءة الجنسية الخطرة للطفل واشتراء الخدمات الجنسية من صغير السن.
    Se ha informado de que algunas veces hasta los padres ganan dinero ofreciendo los servicios sexuales de sus propios hijos a los marineros. UN بل إن هناك تقارير تفيد بأن بعض الآباء والأمهات يعملون على كسب المال بعرض الخدمات الجنسية لأطفالهم على البحارة.
    Muy a menudo los servicios sexuales son ofrecidos por el proxenetismo organizado fundamentalmente en residencias privadas, restaurantes y servicios de alojamiento. UN وكثيرا ما تتولى منظمات القوادة المنظمة تقديم الخدمات الجنسية بصفة رئيسية في أماكن الإقامة الخاصة والمطاعم ومرافق الإقامة.
    La comisión de investigación estima que la prohibición ha producido además un efecto disuasorio en los compradores de sexo. UN وتفيد نتائج الاستقصاء أن الحظر له أيضا تأثير رادع لمن يشترون الخدمات الجنسية.
    El delito incluye todo tipo de servicio sexual, ya sea contratado en la vía pública, en prostíbulos, en casas de masaje, por medio de servicios de acompañantes o en circunstancias semejantes. UN وتشمل المخالفة جميع أشكال الخدمات الجنسية سواء اشتريت في الشوارع أو في المواخير أو في قاعات التدليك أو خدمات المرافقة أو في أي ظروف أخرى مماثلة.
    Los estudios realizados sugieren también que en muchos países hay algunos grupos profesionales que son más propicios a utilizar servicios sexuales que otros, y que también es más probable que quienes viajan por negocios o por placer utilicen servicios sexuales. UN وفي العديد من البلدان، تشير الأبحاث كذلك إلى أن بعض الفئات المهنية أميَل من غيرها إلى التماس الخدمات الجنسية وإلى أن احتمال اللجوء إلى هذه الخدمات يزداد أيضاً لدى المسافرين لأغراض العمل أو الترفيه.
    La ejecución de este tipo de programas de salud sexual y reproductiva en instituciones primordialmente masculinas también ofrece una oportunidad relativamente desconocida para efectuar intervenciones en gran escala a fin de prevenir la violencia por razón de sexo. UN وبرامج الخدمات الجنسية والإنجابية هذه الموجودة في مؤسسات بها أغلبية من الذكور تتيح أيضا فرصة لم تُستكشف، نسبيا، لتدخلات واسعة النطاق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Esas víctimas prestan servicios sexuales en las casas y apartamentos. UN ويقدم هؤلاء الضحايا الخدمات الجنسية في بيوت وشقق.
    El dueño me deja hacer lo que quiera, a cambio de algunos favores sexuales. Open Subtitles المالك منحني حق إدارة المكان وهذا رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more