Los mecanismos multilaterales de almacenamiento entrañan la disposición de trabajar de consuno. | UN | وتنطوي ترتيبات الخزن المتعدد الأطراف على إبداء الاستعداد للعمل معاً. |
Dado que el almacenamiento puede prolongarse durante decenios, la instalación debe funcionar con arreglo a una convención o acuerdo internacional. | UN | وحيث إن الخزن قد يمتد لعقود، يجب أن يدار المرفق في ظل اتفاقية دولية أو اتفاق دولي. |
Los mecanismos multilaterales de almacenamiento entrañan la disposición de trabajar de consuno. | UN | وتنطوي ترتيبات الخزن المتعدد الأطراف على إبداء الاستعداد للعمل معاً. |
Dado que el almacenamiento puede prolongarse durante decenios, la instalación debe funcionar con arreglo a una convención o acuerdo internacional. | UN | وحيث إن الخزن قد يمتد لعقود، يجب أن يدار المرفق في ظل اتفاقية دولية أو اتفاق دولي. |
Su papel principal consiste en proporcionar lugares de almacenamiento seguro y documentación falsa para facilitar el envío ilegal del material nuclear. | UN | ويتمثل دورها اﻷساسي في توفير الخزن اﻵمن والوثائق المزيفة لتسهيل الشحن غير المشروع للمواد النووية. |
El papel de Croacia en esta operación fue proporcionar un lugar de almacenamiento temporal seguro y documentación falsa para facilitar su reexpedición. | UN | وكان دور كرواتيا في هذه العملية توفير الخزن اﻵمن ووثائق مزيفة لتسهيل استمرار عمليات الشحن. |
El objetivo último de esta operación es disimular el papel de Croacia como proveedora de lugares de almacenamiento seguros y clandestinos en su territorio para sustancias nucleares de contrabando. | UN | والهدف الضمني من هذا المشروع هو إخفاء دور كرواتيا في توفير الخزن اﻵمن السري في أراضيها للمواد النووية المهربة. |
Se utilizó un detector de radiaciones sumamente sensible para examinar el contenido de varias cisternas de almacenamiento y secciones de tuberías. | UN | واستخدم الفريق مكشافا إشعاعيا حساسا لفحص محتويات عدد من صهاريج الخزن وأنابيب التوصيل. |
Por ejemplo, en el artículo 14 no se trataba de establecer un equivalente funcional de los requisitos vigentes en cuanto al almacenamiento. | UN | على سبيل المثال، لا تحاول المادة ١٤ إيجاد نظير وظيفي لشروط الخزن القائمة. |
Para el tratamiento ulterior de estas tres corrientes se emplean recipientes de recolección o almacenamiento, como se describe a continuación: | UN | وللمضي في معالجة تلك السوائل الثلاثة تستخدم أوعية الاحتواء أو الخزن على النحو التالي: |
Para el tratamiento ulterior de estas tres corrientes se emplean recipientes de recolección o almacenamiento, como se describe a continuación: | UN | وللمضي في معالجة تلك السوائل الثلاثة تستخدم أوعية الاحتواء أو الخزن على النحو التالي: |
En el caso de una subreclamación, el titular de la póliza abandonó las mercancías cuando los gastos de almacenamiento rebasaron el precio de las mercancías. | UN | وفي مطالبة فرعية واحدة, تنازل فيها حامل وثيقة التأمين عن السلع حينما تجاوزت تكاليف الخزن سعر السلع. |
Para el tratamiento ulterior de estas tres corrientes se emplean recipientes de recolección o almacenamiento, como se describe a continuación: | UN | وللمضي في معالجة تلك السوائل الثلاثة تستخدم أوعية الاحتواء أو الخزن على النحو التالي: |
La Energoprojekt presentó las facturas correspondientes a los costos de almacenamiento. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن. |
:: Unificación de todas las actividades de almacenamiento de suministros generales en el emplazamiento de Hastings | UN | :: تعزيز أنشطة الخزن واللوازم العامة في أحد المواقع، هاستينغ |
:: Velar por el almacenamiento en condiciones de seguridad de todas las pruebas y posibles pruebas físicas y por el mantenimiento de la cadena de custodia | UN | :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها |
:: Velar por el almacenamiento en condiciones de seguridad de todas las pruebas y posibles pruebas físicas y por el mantenimiento de la cadena de custodia | UN | :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها |
Además, las aduanas exigen que los transportistas y los encargados de actividades de almacenamiento contraten seguros contra cualquier pena u otra sanción. | UN | وتقتضي الجمارك علاوة على ذلك أن تحمل الناقلات وعمليات الخزن سندات لتغطية العقوبات وغيرها من الجزاءات. |
Por lo tanto, hay cierta ambigüedad para el almacenamiento con respecto a su duración, su carácter y si se trata de un precursor del reprocesamiento o de la disposición final. | UN | وبالتالي يكتنف الخزن شيء من الغموض، من حيث مدته، وطبيعته، وما إن كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص. |
Deja de preocuparte por el espacio del almacén. Estarás bien. | Open Subtitles | توقّف عن القلق حول مكان الخزن ستكون مرتاحا معه |
-A limpiar el cuarto de almacenaje. -Limpia la cafetería. | Open Subtitles | سأنظف الخزن لا, نظف غرفة الطعام |
Con los avances tecnológicos en cuanto a instrumentos y medios de almacenamiento masivo de datos, actualmente es factible almacenar todo el archivo de datos del censo (un carácter por byte) en forma de un único gran archivo rectangular. | UN | ١-٢١٤ مع ما يُحرز من أوجه تقدم تكنولوجي في أجهزة ووسائط الخزن الكبيرة السعة، أصبح اﻵن في اﻹمكان تخزين ملف بيانات تعدادية كامل )حرف واحد في كل بايت( في شكل ملف مستطيل كبير. |
Los depósitos y almacenes de equipo no están incluidos en la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de alojamiento. | UN | ٢٤ - ولا تدخل المخازن ومعدات الخزن في معدل التسديد المتسم بالتوفير الذاتي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة. |