"الخسائر الناجمة عن عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • pérdidas resultantes de la no
        
    • Pérdidas debidas a la no
        
    • las pérdidas resultantes de esa
        
    • pérdidas resultantes de no
        
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 131 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 157
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 77 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 89
    c) Pérdidas debidas a la no liquidación de las reclamaciones contractuales del Contrato 29 UN (ج) الخسائر الناجمة عن عدم تسوية مطالبات تعاقدية خاصة بالعقد 29
    El Grupo llega a la conclusión de que las pérdidas resultantes de esa incapacidad de producir y vender petróleo se pueden medir con referencia al rendimiento pasado. UN ويرى الفريق أن الخسائر الناجمة عن عدم القدرة على انتاج النفط وبيعه يمكن أن تقاس بالرجوع إلى الأداء السابق.
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 84 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 94
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 143 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 171
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 91 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 107
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 82 - 88 141 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 82 -88 136
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 82 - 88 100 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 82 -88 113
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    4. pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 99 UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 108
    e) Pérdidas debidas a la no liquidación de las reclamaciones contractuales del contrato de reposición UN (ه) الخسائر الناجمة عن عدم تسوية مطالبات تعاقدية خاصة بالعقد البديل
    e) Pérdidas debidas a la no liquidación de reclamaciones contractuales del contrato de sustitución UN (ه) الخسائر الناجمة عن عدم تسوية مطالبات تعاقدية تتصل بالعقد البديل
    El Grupo considera que los trabajos relacionados con la reclamación por Pérdidas debidas a la no liquidación de las reclamaciones contractuales del contrato de sustitución se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. UN ويرى الفريق أن العمل الذي تتصل به المطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم تسوية مطالبات تعاقدية تتصل بالعقد البديل قد أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    El Grupo llega a la conclusión de que las pérdidas resultantes de esa incapacidad de producir y vender petróleo se pueden medir con referencia al rendimiento pasado. UN ويرى الفريق أن الخسائر الناجمة عن عدم القدرة على انتاج النفط وبيعه يمكن أن تقاس بالرجوع إلى الأداء السابق.
    En un estudio preparado por un experto de la Secretaría de Recursos Agrícolas, las pérdidas resultantes de no cultivar y explotar dichas tierras durante el período de 1940 a 1980 se calculan del modo siguiente6: UN ** كما جرى تقدير الخسائر الناجمة عن عدم استغلال هذه اﻷراضي وبقائها معطلة، حسب دراسة أعدها خبير بأمانة الزراعة والثروة الحيوانية، وتغطي الفترة ما بين ٩٤٠١-١٩٨٠ كالتالي)٦(:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more