las propiedades físicas del neptunio suponen un claro potencial para artefactos explosivos nucleares. | UN | وتُظهر الخصائص الفيزيائية للنبتونيوم إمكانيات واضحة في صنع أجهزة متفجرة نووية. |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y | UN | ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛ |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas de las tierras; y | UN | ُ٢ُ تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة؛ |
Ello mejorará las características físicas y biológicas de la capa superficial restablecida y contribuirá al restablecimiento de la vegetación. | UN | وينتظر أن يحسن ذلك الخصائص الفيزيائية والأحيائية للطبقة السطحية المستصلحة وبالتالي المساعدة على إعادة الغطاء النباتي. |
La NASA también financia programas de observación para estudiar las características físicas de los OCT. | UN | وتمول ناسا أيضا برامج رصد تهدف إلى دراسة الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض. |
Debido a sus propiedades físicas y químicas, y sobre la base de los datos obtenidos en muestras ambientales, se ha verificado que el hexabromobifenilo puede ser transportado a grandes distancias en la atmósfera, lejos de su fuente. | UN | وبالنظر إلى الخصائص الفيزيائية والكيميائية واستناداً إلى نتائج العينات البيئية، فقد تم التحقق من أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكنه الانتقال إلى مسافات طويلة بعيداً من مصدره في الهواء. |
Los estudios recientes se han centrado en la caracterización física de dichos objetos, a fin de evaluar su naturaleza y origen. | UN | وقد ركّزت الدراسات الأخيرة على الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام من أجل تقييم طبيعتها ومصدرها. |
5. La adición de materiales de descomposición lenta de estos tipos puede acelerar el desarrollo de procesos de suelo más completos mejorando las condiciones físicas del suelo, estimulando la actividad microbiana y regulando los niveles de nitrógeno disponible. | UN | 5- ويمكن بإضافة مواد بطيئة الانحلال من هذه الأنواع تسريع تطور عمليات التربة على نحو أكمل بفضل تحسين الخصائص الفيزيائية للتربة وحفز النشاط البكتيري وتنظيم مستويات النيتروجين المتوافرة. |
Parámetros fundamentales para la medición de las propiedades físicas de los sedimentos Parámetro | UN | البارامترات الرئيسية لقياس الخصائص الفيزيائية للرواسب |
No obstante, la naturaleza de las propiedades físicas fundamentales del americio le dota, a pesar de todo, de cierto atractivo para la proliferación. | UN | بيد أن طبيعة الخصائص الفيزيائية الأساسية للأمريسيوم أظهرت أن فرص انتشاره لا تزال مغرية. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
ii) El deterioro de las propiedades físicas, químicas y biológicas o de las propiedades económicas del suelo; y | UN | `2` تردي الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية أو الاقتصادية للتربة؛ |
El objetivo es estudiar las propiedades físicas y dinámicas de los asteroides que atraviesan la órbita de la Tierra, en particular de los que podrían chocar con ella. | UN | أمّا الهدف فهو دراسة الخصائص الفيزيائية والدينامية للكويكبات التي تعبر مدار الأرض، مع التركيز بوجه خاص على تلك التي يمكن أن ترتطم بالأرض. |
La NASA también financia programas de observación para estudiar las características físicas de los OCT. | UN | وتموّل ناسا أيضا برامج رصد تهدف إلى دراسة الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض. |
Muy bien, si lo hacemos, quizá deduzcamos las características físicas del sospechoso. | Open Subtitles | حسناً ، اذ تمكنا من النظر بالداخل ربما سنستطيع تحديد بعض الخصائص الفيزيائية للمشتبه به |
Para investigar las características físicas de determinados desechos espaciales, el FGAN utiliza un poderoso radar. | UN | وفي المؤسسة البحثية للعلوم التطبيقية ، يستخدم رادار قوي في دراسة الخصائص الفيزيائية ﻷنقاض فضائية مختارة . |
Pueden utilizarse muchos procedimientos distintos de estimación para valorar las reservas, cada uno de los cuales depende de las características físicas del yacimiento y de la información geológica disponible. | UN | وهناك إجراءات عديدة مختلفة يمكن استخدامها في تقييم الاحتياطيات، وهي إجراءات يتوقف كل منها على الخصائص الفيزيائية للرواسب وعلى البيانات الجيولوجية المتاحة. |
Si está autorizada su utilización, el aluminio debe tener un aislamiento que impida una pérdida considerable de sus propiedades físicas cuando esté sometido a una carga térmica de 110 kW/m2 durante un período no inferior a 30 minutos. | UN | وعند الترخيص باستخدام اﻷلومنيوم، يلزم عزله لمنع الفقد الكبير في الخصائص الفيزيائية عند تعرضه لحمل حراري قدره ٠١١ كيلواط/م٢ لفترة لا تقل عن ٠٣ دقيقة. |
6.6.4.2.6 Podrán incorporarse aditivos al material del gran embalaje/envase para aumentar su resistencia al envejecimiento o con otros fines, siempre y cuando no alteren sus propiedades físicas o químicas. | UN | ٦-٦-٤-٢-٦ يمكن تشريب مادة صنع العبوة الكبيرة بمضافات لتحسين مقاومتها للبلى مع الزمن أو لخدمة أغراض أخرى، شريطة ألا تؤثر هذه المضافات تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية أو الكيميائية للمادة. |
Como parte de esa labor, llevan a cabo campañas de observación para la caracterización física de los objetos cercanos a la Tierra, con grandes telescopios astronómicos basados en tierra y en el espacio, cuyo tiempo de observación se otorga por concurso. | UN | ويشمل العمل الذي يضطلعون به القيام بحملات رصد لتحديد الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض باستعمال مقاريب فلكية أرضية وفضائية كبيرة يُمنَح الوقت لاستعمالها على أساس تنافسي. |
En 2011 el Gobierno de la República de Corea realizó una expedición para investigar las condiciones físicas, químicas y biológicas del océano y hacer una evaluación de las características del sedimento de su zona de concesión. | UN | 81 - في عام 2011، قامت حكومة جمهوريا كوريا برحلة بحرية بحثية لدراسة الخصائص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية والمتعلقة بعلم المحيطات وخصائص الرواسب في منطقة امتيازها. |