Las extraordinarias reducciones de la fecundidad en China son en gran medida la causa de esa disminución en la región. | UN | وكان الانخفاض الهائل في الخصوبة في الصين هو المسؤول إلى حد كبير عن اﻷداء في شرقي آسيا. |
Además, en la crisis, se ha invertido la tendencia decreciente de las tasas de fecundidad en la Franja de Gaza. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتدني لمعدلات الخصوبة في قطاع غزة قد انعكس مساره خلال الأزمة الحالية. |
El efecto de la fecundidad en el desarrollo se ha descrito anteriormente. | UN | ولقد تم أعلاه وبصورة موجزة توضيح أثر الخصوبة في التنمية. |
En el gráfico XII se indican las tasas globales de fecundidad de las subregiones de África en 1970 y en 1990. | UN | ويبين الشكل الثاني عشر إجمالي معدلات الخصوبة في المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
En el gráfico XIII se muestra la tasa global de fecundidad de las diferentes subregiones de Asia en 1970 y en 1990. | UN | ويبين الشكل الثالث عشر إجمالي معدل الخصوبة في مختلف المناطق دون اﻹقليمية في آسيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
Evolving patterns of Fertility in developing countries. | UN | أنماط متطورة من الخصوبة في البلدان النامية. |
Esto también originaría una disminución de la fecundidad en el Africa subsahariana. | UN | وهذا يؤدي أيضا إلى تقليل الخصوبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Se sugirió además que las migraciones de retorno podrían haber influido en el cambio de los valores y actitudes respecto de la fecundidad en los lugares de origen. | UN | وأشير كذلك الى أنه ربما كان للهجرة العائدة أثر في تغيير القيم والاتجاهات إزاء الخصوبة في المناطق اﻷصلية. |
No obstante, en los últimos años ha habido un ligero incremento de la tasa global de fecundidad en algunos de esos países. | UN | إلا أنه طرأت زيادة طفيفة في السنوات اﻷخيرة على مستويات إجمالي معدل الخصوبة في بعض هذه البلدان. |
Esas disminuciones rápidas de la fecundidad en algunos países de Asia y de América Latina han contribuido a disminuciones en el tamaño de los hogares. | UN | وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية. |
Esas disminuciones rápidas de la fecundidad en algunos países de Asia y de América Latina han contribuido a disminuciones en el tamaño de los hogares. | UN | وأسهم هذا الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في انخفاض حجم اﻷسر المعيشية. |
También se han registrado reducciones menores de la fecundidad en el Camerún, Ghana, el Senegal y Zambia. | UN | ولوحظ أيضا انخفاض طفيف في معدلات الخصوبة في زامبيا والسنغال وغانا والكاميرون. |
El índice de fecundidad en las zonas rurales es de 3,1, y en las urbanas de 2,4. | UN | ومجموع معدل الخصوبة في المناطق الريفية ٣,١، وفي المناطق الحضرية ٢,٤. |
La tasa global de fecundidad de Burundi aumentó de 5,9 a 6,7 en el mismo período, y la de Etiopía aumentó de 5,8 a 7,9. | UN | فقد زاد إجمالى معدل الخصوبة في بوروندي من ٥,٩ إلى ٦,٧ خلال تلك الفترة، وفي إثيوبيا من ٥,٨ إلى ٧,٩. |
En ese período, la tasa global de fecundidad de la región disminuyó en casi un 60%, de 5,4 a 2,2 hijos por mujer. | UN | فعلى مدى فترة ٢٠ سنة، انخفض إجمالى معدل الخصوبة في شرقي آسيا بنحو ٦٠ في المائة، من ٥,٤ إلى ٢,٢ من اﻷطفال لكل امرأة. |
Entre 1990 y 1995, las tasas de fecundidad de la región fueron un 23% más bajas que en el período quinquenal anterior. | UN | وكانت معدلات الخصوبة في المنطقة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ أدنى بنسبة ٢٣ في المائة منها في فترة السنوات الخمس السابقة. |
Por último, contiene un mapa del mundo con los niveles de fecundidad de los diversos países. | UN | كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد. |
Los datos del informe se han incorporado al World Fertility Report, 2013 | UN | البيانات الواردة في التقارير أدرجت في تقرير الخصوبة في العالم لعام 2013 |
La tasa de fecundidad, del 1,1%, es una de las más bajas de Europa. | UN | ومعدل الخصوبة في لاتفيا الذي يبلغ ١,١ من أدنة المعدلات في أوروبا. |
Entrevistamos parejas que hicieron tratamientos de fertilidad en el Hospital de la Universidad de Ghent, usando esperma de un donante. | TED | أجرينا مقابلات مع الأزواج الذين تلقوا علاج الخصوبة في مستشفى جامعة غنت، باستخدام الحيوانات المنوية من متبرع. |
Las tasas de fecundidad por edad muestran una tendencia a reducirse entre los grupos más jóvenes. | UN | وتبيﱢن معدلات الخصوبة في أعمار محددة توزيعا نمطيا متباينا يتجه نحو اﻷعمار الصغيرة. |
:: Mejora en general de los indicadores de salud, esto es, la esperanza de vida, la mortalidad infantil, la tasa de fertilidad de adolescentes, las enfermedades coronarias y las tasas de mortalidad por cáncer cervicouterino | UN | :: تحسن مؤشرات الصحة العامة مثل متوسط العمر المتوقع، ومعدل وفيات الرضع، ومعدل الخصوبة في سن المراهقة، ومعدلات الوفيات بسبب مرض القلب الاحتباسي وسرطان عنق الرحم |
Tengo una cita con un especialista en fertilidad la semana que viene. | Open Subtitles | لدي موعد مع أخصائية الخصوبة في الاسبوع المقبل |