"الخطبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • discurso
        
    • compromiso
        
    • sermón
        
    • los esponsales
        
    • homilía
        
    • noviazgo
        
    Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة.
    Dicen que lo llevan de ciudad en ciudad y suelta ese ateo discurso monstruoso. Open Subtitles يقولون أيضا أنه يؤخذ من مدينة لأخرى. ويلقي بتلك الخطبة الكافرة البشعه.
    Dios sabe que ya tiene preparado el discurso. Hablé con el cirujano. Open Subtitles الرب يعلم أن لديك تلك الخطبة لقد تحدثت مع الجراح
    El nuevo proyecto de ley establece un período de duración del compromiso. UN ويوجد حالياً سن محددة لفترة الخطبة بموجب مشروع القانون الجديد.
    Pero él era un marinero pobre, y mi padre rompió el compromiso sin mi consentimiento. Open Subtitles لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي
    Nunca olvidaré al joven que se me acercó después de aquel sermón. TED ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة.
    En respuesta a sus pedidos, dedicaré el primer sermón a la cuestión de Palestina y a los acontecimientos en el mundo islámico. UN تلبية لطلباتكم، سأكرس الخطبة الأولى للقضية الفلسطينية والأحداث الجارية في العالم الإسلامي.
    si, y gracias por el discurso sobre la verdadera musica Sr. Griffin. Open Subtitles شكرا من اجل الخطبة اوه . ما اصجقها من موسيقى
    Ésa fue la primera mitad del discurso, que sigue así... Open Subtitles نصف هذه الخطبة صحيح, اما الباقى يكون هكذا :
    Quería comentarte mi discurso para el día de la boda. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك فيما يخص الخطبة في زواجك
    Tengo pavor de dar ese discurso esta noche. Open Subtitles أشعر بالرهبة لأني سألقي تلك الخطبة الليلة
    Tiene el discurso en cinco minutos. No piensa suicidarse, ¿no? Open Subtitles ستلقي الخطبة بعد خمس دقائق، ألن تشنق نفسك؟
    Gracias por el discurso. Pero no puedo darlo. Míreme. Open Subtitles شكراً على الخطبة ولكن لا أستطيع إلقاءها، انظر إليّ
    Ya escuché este discurso diez veces. Open Subtitles فقد سمعتُ هذه الخطبة العظيمة ما يُقارب العشر مرات
    - La primera vez que vine Te mostré mi anillo de compromiso recuerdas? Open Subtitles عندما جئنا لأول مرة هنا أظهركم خاتم الخطبة الخاص بي، تذكر؟
    El compromiso se puede contraer de forma oficiosa, pero según la tradición se invita a un sacerdote para que lea oraciones y bendiga los anillos de compromiso. UN ويجوز للخطوبة أن تسجل بطريقة غير رسمية ولكن عادة ما يدعى قس لتلاوة الصلوات ومباركة خاتمي الخطبة.
    Pero romper tu compromiso, dos veces... Nunca oí nada parecido. Open Subtitles لقد ألغيتي الخطبة مرتين لا أحد يفعل شيء كهذا
    No creo que haya un anuncio de compromiso muy pronto. Open Subtitles لا اعتقد انه سيكون هناك اعلانا قريبا عن الخطبة
    En el segundo sermón haré referencia a otros asuntos. UN وسأتطرق في الخطبة الثانية إلى مسائل أخرى.
    En mi sermón desearía examinar unos 30 aspectos de la historia de esos acontecimientos. UN وأود أن أناقش في هذه الخطبة حوالي 30 نقطة بشأن تاريخ هذه الأحداث.
    y él, como hacen muchos, dormitaba durante el sermón. TED مع اهل المدينة , ولكنه كان يغفو كل هنيهة أثناء الخطبة
    los esponsales y los ritos matrimoniales no producen ningún efecto jurídico. UN وليس لطقوس الخطبة والزواج أي أثر قانوني.
    Te tienes que haber dado cuenta ya, después de la homilía que ha dado. Open Subtitles لا بدّ أنّك تعرف ذلك الآن بعد تلك الخطبة التي ألقاها
    Además, el derecho rumano no reconoce la institución del noviazgo, la cual, por consiguiente, no produce ningún efecto jurídico. UN أما عقد " الخطبة " فإن قانون رومانيا لا يعترف به وبالتالي لا تترتب عليه أية آثار قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more