Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
Dicen que lo llevan de ciudad en ciudad y suelta ese ateo discurso monstruoso. | Open Subtitles | يقولون أيضا أنه يؤخذ من مدينة لأخرى. ويلقي بتلك الخطبة الكافرة البشعه. |
Dios sabe que ya tiene preparado el discurso. Hablé con el cirujano. | Open Subtitles | الرب يعلم أن لديك تلك الخطبة لقد تحدثت مع الجراح |
El nuevo proyecto de ley establece un período de duración del compromiso. | UN | ويوجد حالياً سن محددة لفترة الخطبة بموجب مشروع القانون الجديد. |
Pero él era un marinero pobre, y mi padre rompió el compromiso sin mi consentimiento. | Open Subtitles | لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي |
Nunca olvidaré al joven que se me acercó después de aquel sermón. | TED | ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة. |
En respuesta a sus pedidos, dedicaré el primer sermón a la cuestión de Palestina y a los acontecimientos en el mundo islámico. | UN | تلبية لطلباتكم، سأكرس الخطبة الأولى للقضية الفلسطينية والأحداث الجارية في العالم الإسلامي. |
si, y gracias por el discurso sobre la verdadera musica Sr. Griffin. | Open Subtitles | شكرا من اجل الخطبة اوه . ما اصجقها من موسيقى |
Ésa fue la primera mitad del discurso, que sigue así... | Open Subtitles | نصف هذه الخطبة صحيح, اما الباقى يكون هكذا : |
Quería comentarte mi discurso para el día de la boda. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث معك فيما يخص الخطبة في زواجك |
Tengo pavor de dar ese discurso esta noche. | Open Subtitles | أشعر بالرهبة لأني سألقي تلك الخطبة الليلة |
Tiene el discurso en cinco minutos. No piensa suicidarse, ¿no? | Open Subtitles | ستلقي الخطبة بعد خمس دقائق، ألن تشنق نفسك؟ |
Gracias por el discurso. Pero no puedo darlo. Míreme. | Open Subtitles | شكراً على الخطبة ولكن لا أستطيع إلقاءها، انظر إليّ |
Ya escuché este discurso diez veces. | Open Subtitles | فقد سمعتُ هذه الخطبة العظيمة ما يُقارب العشر مرات |
- La primera vez que vine Te mostré mi anillo de compromiso recuerdas? | Open Subtitles | عندما جئنا لأول مرة هنا أظهركم خاتم الخطبة الخاص بي، تذكر؟ |
El compromiso se puede contraer de forma oficiosa, pero según la tradición se invita a un sacerdote para que lea oraciones y bendiga los anillos de compromiso. | UN | ويجوز للخطوبة أن تسجل بطريقة غير رسمية ولكن عادة ما يدعى قس لتلاوة الصلوات ومباركة خاتمي الخطبة. |
Pero romper tu compromiso, dos veces... Nunca oí nada parecido. | Open Subtitles | لقد ألغيتي الخطبة مرتين لا أحد يفعل شيء كهذا |
No creo que haya un anuncio de compromiso muy pronto. | Open Subtitles | لا اعتقد انه سيكون هناك اعلانا قريبا عن الخطبة |
En el segundo sermón haré referencia a otros asuntos. | UN | وسأتطرق في الخطبة الثانية إلى مسائل أخرى. |
En mi sermón desearía examinar unos 30 aspectos de la historia de esos acontecimientos. | UN | وأود أن أناقش في هذه الخطبة حوالي 30 نقطة بشأن تاريخ هذه الأحداث. |
y él, como hacen muchos, dormitaba durante el sermón. | TED | مع اهل المدينة , ولكنه كان يغفو كل هنيهة أثناء الخطبة |
los esponsales y los ritos matrimoniales no producen ningún efecto jurídico. | UN | وليس لطقوس الخطبة والزواج أي أثر قانوني. |
Te tienes que haber dado cuenta ya, después de la homilía que ha dado. | Open Subtitles | لا بدّ أنّك تعرف ذلك الآن بعد تلك الخطبة التي ألقاها |
Además, el derecho rumano no reconoce la institución del noviazgo, la cual, por consiguiente, no produce ningún efecto jurídico. | UN | أما عقد " الخطبة " فإن قانون رومانيا لا يعترف به وبالتالي لا تترتب عليه أية آثار قانونية. |