Promover la participación de las mujeres en la gestión gubernamental, especialmente en la formulación, ejecución y control de los planes y políticas gubernamentales. | UN | تشجيع مشاركة المرأة في إدارة شؤون الحكم، ولا سيما في وضع الخطط والسياسات الحكومية وتنفيذها والإشراف عليها؛ |
Esta es una poderosa razón para que los planes y políticas generados a partir de los problemas identificados hayan logrado que los avances de género hayan sido parciales y sectoriales. | UN | وهذا سبب قوي يجعل الخطط والسياسات الناجمة عن المشاكل المحددة تؤدي إلى أن يصبح تقدم الجنسين جزئيا وقطاعيا. |
Habida cuenta de estas cifras, cabe preguntarse por el efecto de los planes y políticas que ya están en vigor. | UN | والسؤال الذي يطرح نفسه، بالنظر إلى هذه الأرقام، هو أثر هذه الخطط والسياسات الجاري تنفيذها. |
los planes y las políticas nacionales reflejan ahora principios clave del desarrollo sostenible, como se enuncia en la Estrategia de Mauricio. | UN | وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس. |
Contribución a la elaboración de planes y políticas en materia de gestión en casos de desastre. | UN | المساهمة في صياغة الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
Se están intensificando también los esfuerzos por resaltar las cuestiones relacionadas con la mujer y el niño en los planes y políticas sectoriales. | UN | وهناك أيضا جهد متزايد لتعزيز القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل في الخطط والسياسات القطاعية. |
Otro obstáculo mencionado es la carencia de mecanismos adecuados para aplicar la ley y el hecho de que los planes y políticas no se llevan a la práctica. | UN | وهناك عقبة أخرى ورد ذكرها في التقرير وهي عدم وجود آليات ملائمة لتنفيذ القانون وعدم ترجمة الخطط والسياسات إلى واقع عملي. |
:: A asignar los recursos necesarios para implementar los planes y políticas de salud y educación, y elaborar presupuestos con una perspectiva de género. | UN | :: تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط والسياسات الصحية والتثقيفية وإرساء الميزنة الجنسانية. |
Estamos comprometidos con el desarrollo de nuevas estrategias, así como con la aplicación de los planes y políticas que están siendo implementados en nuestros países. | UN | ونحن ملتزمون بوضع استراتيجيات جديدة وبتنفيذ الخطط والسياسات التي يجري تنفيذها في بلداننا. |
Acción: Promover y apoyar la integración y la incorporación sistemáticas del deporte en los planes y políticas de desarrollo. | UN | الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل منهجي في الخطط والسياسات الإنمائية. |
El Gobierno de Zambia continúa teniendo en cuenta el VIH en todos los planes y políticas nacionales. | UN | وما زالت حكومة زامبيا تعترف بالفيروس في جميع الخطط والسياسات الوطنية. |
Por lo tanto, el seguimiento y la evaluación permanente de los planes y políticas existentes es de máxima importancia. | UN | ولذلك فإن رصد الخطط والسياسات القائمة وتقييمها باستمرار أمر بالغ الأهمية. |
En la resolución 47/199 de la Asamblea General se había puesto de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. | UN | ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية. |
La resolución 47/199 de la Asamblea General puso de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. | UN | ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية. |
La integración de los PAN en los planes y las políticas existentes requiere demasiado tiempo | UN | تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا |
En consecuencia, la gestión racional de los productos químicos había quedado ya firmemente incorporada en los planes y las políticas nacionales de desarrollo y estaba prácticamente incorporada en las actividades principales. | UN | ونتيجة لذلك فإن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تُدرج الآن في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية ويجري تعميمها. |
La labor del Comité incluye el establecimiento de planes y políticas nacionales. | UN | وتعمل هذه اللجنة على وضع الخطط والسياسات الوطنية. |
Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre | UN | ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
Párrafo 32: Analizar la situación y adoptar medidas concretas para abordar de forma amplia el problema de la feminización de la pobreza en sus planes y políticas nacionales de desarrollo. | UN | الفقرة 32: أن تحلل الحالة وتتخذ تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة تأنيث الفقر بشكل شامل في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية |
Reúne, analiza y sintetiza los datos relativos a la formulación y aplicación de políticas y planes agrícolas; | UN | جمع وتحليل وتوليف البيانات المتصلة بوضع وتنفيذ الخطط والسياسات الزراعية؛ |
Falta de inclusión e integración de la gestión racional de los productos químicos en la planificación y las políticas de desarrollo, así como en los planes de desarrollo sostenible | UN | عدم إدراج وإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية وفي خطط التنمية المستدامة |
Incorporación en las políticas y planes de desarrollo | UN | التعميم في الخطط والسياسات الإنمائية |
Convening actors across sectors to implement plans and policies | UN | الجمع بين الأطراف الفاعلة من جميع القطاعات لتنفيذ الخطط والسياسات |