"الخطط والسياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los planes y políticas
        
    • los planes y las políticas
        
    • de planes y políticas
        
    • sus planes y políticas
        
    • de políticas y planes
        
    • planificación y las políticas
        
    • planes y políticas de
        
    • las políticas y planes
        
    • plans and policies
        
    Promover la participación de las mujeres en la gestión gubernamental, especialmente en la formulación, ejecución y control de los planes y políticas gubernamentales. UN تشجيع مشاركة المرأة في إدارة شؤون الحكم، ولا سيما في وضع الخطط والسياسات الحكومية وتنفيذها والإشراف عليها؛
    Esta es una poderosa razón para que los planes y políticas generados a partir de los problemas identificados hayan logrado que los avances de género hayan sido parciales y sectoriales. UN وهذا سبب قوي يجعل الخطط والسياسات الناجمة عن المشاكل المحددة تؤدي إلى أن يصبح تقدم الجنسين جزئيا وقطاعيا.
    Habida cuenta de estas cifras, cabe preguntarse por el efecto de los planes y políticas que ya están en vigor. UN والسؤال الذي يطرح نفسه، بالنظر إلى هذه الأرقام، هو أثر هذه الخطط والسياسات الجاري تنفيذها.
    los planes y las políticas nacionales reflejan ahora principios clave del desarrollo sostenible, como se enuncia en la Estrategia de Mauricio. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    Contribución a la elaboración de planes y políticas en materia de gestión en casos de desastre. UN المساهمة في صياغة الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Se están intensificando también los esfuerzos por resaltar las cuestiones relacionadas con la mujer y el niño en los planes y políticas sectoriales. UN وهناك أيضا جهد متزايد لتعزيز القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل في الخطط والسياسات القطاعية.
    Otro obstáculo mencionado es la carencia de mecanismos adecuados para aplicar la ley y el hecho de que los planes y políticas no se llevan a la práctica. UN وهناك عقبة أخرى ورد ذكرها في التقرير وهي عدم وجود آليات ملائمة لتنفيذ القانون وعدم ترجمة الخطط والسياسات إلى واقع عملي.
    :: A asignar los recursos necesarios para implementar los planes y políticas de salud y educación, y elaborar presupuestos con una perspectiva de género. UN :: تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط والسياسات الصحية والتثقيفية وإرساء الميزنة الجنسانية.
    Estamos comprometidos con el desarrollo de nuevas estrategias, así como con la aplicación de los planes y políticas que están siendo implementados en nuestros países. UN ونحن ملتزمون بوضع استراتيجيات جديدة وبتنفيذ الخطط والسياسات التي يجري تنفيذها في بلداننا.
    Acción: Promover y apoyar la integración y la incorporación sistemáticas del deporte en los planes y políticas de desarrollo. UN الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل منهجي في الخطط والسياسات الإنمائية.
    El Gobierno de Zambia continúa teniendo en cuenta el VIH en todos los planes y políticas nacionales. UN وما زالت حكومة زامبيا تعترف بالفيروس في جميع الخطط والسياسات الوطنية.
    Por lo tanto, el seguimiento y la evaluación permanente de los planes y políticas existentes es de máxima importancia. UN ولذلك فإن رصد الخطط والسياسات القائمة وتقييمها باستمرار أمر بالغ الأهمية.
    En la resolución 47/199 de la Asamblea General se había puesto de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. UN ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية.
    La resolución 47/199 de la Asamblea General puso de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. UN ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية.
    La integración de los PAN en los planes y las políticas existentes requiere demasiado tiempo UN تبسيط برنامج العمل الوطني في الخطط والسياسات الحالية يستغرق وقتا طويلا
    En consecuencia, la gestión racional de los productos químicos había quedado ya firmemente incorporada en los planes y las políticas nacionales de desarrollo y estaba prácticamente incorporada en las actividades principales. UN ونتيجة لذلك فإن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تُدرج الآن في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية ويجري تعميمها.
    La labor del Comité incluye el establecimiento de planes y políticas nacionales. UN وتعمل هذه اللجنة على وضع الخطط والسياسات الوطنية.
    Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre UN ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Párrafo 32: Analizar la situación y adoptar medidas concretas para abordar de forma amplia el problema de la feminización de la pobreza en sus planes y políticas nacionales de desarrollo. UN الفقرة 32: أن تحلل الحالة وتتخذ تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة تأنيث الفقر بشكل شامل في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية
    Reúne, analiza y sintetiza los datos relativos a la formulación y aplicación de políticas y planes agrícolas; UN جمع وتحليل وتوليف البيانات المتصلة بوضع وتنفيذ الخطط والسياسات الزراعية؛
    Falta de inclusión e integración de la gestión racional de los productos químicos en la planificación y las políticas de desarrollo, así como en los planes de desarrollo sostenible UN عدم إدراج وإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية وفي خطط التنمية المستدامة
    Incorporación en las políticas y planes de desarrollo UN التعميم في الخطط والسياسات الإنمائية
    Convening actors across sectors to implement plans and policies UN الجمع بين الأطراف الفاعلة من جميع القطاعات لتنفيذ الخطط والسياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more