"الخطوط الجوية البريطانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • BA
        
    • British Airways
        
    BA resolvió las reclamaciones de los pasajeros y pagó los gastos a cargo propio. UN وقامت الخطوط الجوية البريطانية بتسوية مطالبات الركاب ودفعت نفقات من أموالها الخاصة.
    Dicha empresa se comprometió a enviar la rueda de proa a BA y a desmontar los demás componentes del avión. UN وتعهدت الشركة بنقل عجلة المقدمة إلى الخطوط الجوية البريطانية وبتخريد الأجزاء المتبقية من مكونات الطائرة.
    Estas costas se incurrieron en mitigación de las pérdidas de BA. UN وقد تم تكبد هذه التكاليف عموما للتخفيف من الخسائر التي تحملتها الخطوط الجوية البريطانية.
    Al principio fué bastante razonable. Volamos con British Airways a Moscú. TED في البداية، كان من الحكمة جداً، الطيران عبر الخطوط الجوية البريطانية إلى موسكو.
    Última llamada para los pasajeros del vuelo British Airways... Open Subtitles هذا النداء الأخير لكل المسافرين عبر الخطوط الجوية البريطانية
    Sin embargo, se afirma que ni BA ni sus agentes se beneficiaron de esas ventas, que fueron objeto de una investigación criminal. UN ويزعم مع ذلك أنه لا الخطوط الجوية البريطانية ولا السماسرة الذين تتعامل معهم قد استفادوا من هذه المبيعات التي أصبحت موضع تحقيقات جنائية.
    Debido a la falta de pruebas y a la mala situación financiera de la empresa de salvamento, los aseguradores no exigieron de BA que presentara una reclamación contra la empresa de salvamento. UN ونظرا إلى قلة الأدلة وإلى سوء المركز المالي لشركة الإنقاذ، لم تشترط شركات التأمين على الخطوط الجوية البريطانية رفع دعوى على شركة الإنقاذ.
    Además de los gastos incurridos en relación con ello BA también incurrió en otros gastos y recibió reclamaciones de pasajeros dimanantes de su detención. UN وعلاوة على التكاليف التي تكبدتها الخطوط الجوية البريطانية في هذا الصدد، فقد تحملت أيضا تكاليف أخرى وتلقت مطالبات من الركاب ناتجة عن احتجازهم.
    199. El Grupo considera que la parte de la reclamación relativa a las costas de los procesos incoados por los pasajeros contra BA es indemnizable en principio. UN 199- ويعتبر الفريق أن الجزء من المطالبة المتعلق بنفقات الإجراءات القانونية التي اتخذها الركاب ضد الخطوط الجوية البريطانية قابل للتعويض من حيث المبدأ.
    Un empleado estaba en el vuelo 149 de BA que hizo escala en Kuwait el 2 de agosto de 1990. UN وكان أحد الموظفين على رحلة الخطوط الجوية البريطانية رقم 149 التي توقفت في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    168. BA reclamó a sus aseguradores el valor convenido del fuselaje del Avión. UN 168- وكانت الخطوط الجوية البريطانية قد طالبت شركات التأمين التي تتعامل معها بتعويضها عن القيمة المتفق عليها بشأن جسم السفينة.
    170. Por lo que respecta a la pérdida del avión, el Grupo pidió pruebas de que el avión pertenecía a BA, así como pruebas de que el avión se encontraba en Kuwait en el momento de la invasión de ese país por el Iraq. UN 170- فيما يتعلق بفقدان الطائرة، طلب الفريق من الخطوط الجوية البريطانية إثبات ملكيتها للطائرة وإثبات وجود الطائرة في الكويت وقت غزو العراق للكويت.
    188. Poco después de la invasión BA estableció un Centro de Información sobre Procedimientos de Emergencia ( " EPIC " ) y un Centro de Información sobre Control de Operaciones ( " OCIC " ). UN 188- وإثر الغزو مباشرة، عمدت الخطوط الجوية البريطانية إلى إنشاء مركز للإعلام بالإجراءات العاجلة ومركز معلومات مراقبة العمليات.
    189. BA estaba asegurada por riesgos de responsabilidad de compañía aérea con algunos aseguradores que autorizaron a BA a ocuparse de las reclamaciones que podían resolverse a niveles razonables. UN 189- وكانت الخطوط الجوية البريطانية مؤمّنة على المخاطر المرتبطة بمسؤولية الخطوط الجوية لدى عدد من شركات التأمين التي صرحت لها بتولي المطالبات التي يمكن تسويتها عند مستويات معقولة.
    191. BA llevó a cabo con éxito la defensa o la resolución de todos los proyectos incoados contra la compañía, excepto en Francia, y por consiguiente incurrió en las correspondientes costas. UN 191- وقد نجحت الخطوط الجوية البريطانية في الدفاع عن جميع الدعاوى القانونية التي رفعت ضدها أو في تسويتها، باستثناء تلك التي رفعت في فرنسا، وتحملت وفقا لذلك التكاليف القانونية.
    193. La indemnizabilidad de las reclamaciones relacionadas con las pérdidas de los pasajeros de BA debe determinarse básicamente considerando las decisiones del Consejo de Administración en cuanto al carácter directo y a la indemnizabilidad. UN 193- إن القابلية للتعويض بالنسبة إلى المطالبات المتعلقة بالخسائر التي تكبدها ركاب الخطوط الجوية البريطانية تتحدد بالدرجة الأولى على ضوء مقررات مجلس الإدارة فيما يتعلق بعنصري المباشرة والقابلية للتعويض.
    Lufthansa, Singapore Airlines, British Airways. Open Subtitles لوفتهانزا، سنغافورة ، الخطوط الجوية البريطانية
    British Airways no. Open Subtitles الأخيرة والنهائية دعوة للركاب المسافرين على السيدة عائشة عمير الخطوط الجوية البريطانية رقم الرحلة.
    British Airways comenzará a prestar servicios en junio de 2001. UN وستقدم الخطوط الجوية البريطانية خدمات اعتبارا من حزيران/يونيه 2001.
    Ni British Airways ni los aseguradores pudieron determinar con certeza los acontecimientos que condujeron a la destrucción total del aparato. UN ولم يكن بوسع الخطوط الجوية البريطانية ولا بوسع شركات التأمين لديها التحقق، بما لا يدع مجالا للشك، من الأحداث التي أفضت إلى تدمير الطائرة تدميرا كاملا.
    3. Pérdidas de los pasajeros de British Airways UN 3- الخسائر التي تكبدها ركاب طائرة الخطوط الجوية البريطانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more