"الخمسيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • cincuentenario
        
    • aniversario
        
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    Los Estados Miembros se están preparando para celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن الدول اﻷعضاء تستعد اﻵن للاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas celebrarán su cincuentenario el año próximo. UN ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسيني في العام القادم.
    Palestina asigna particular importancia al cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن فلسطين تأخذ موضوع العيد الخمسيني بأهمية كبيرة.
    Esperamos que el Grupo de Trabajo pueda llegar a un consenso sobre este asunto vital, antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن يتوصل الفريق العامل إلى توافق في اﻵراء حول هذه الممارسة الحيوية قبــل العيـد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Rogamos a Dios para que el cincuentenario de las Naciones Unidas nos haga avanzar hacia este objetivo. UN فلنصل إلى الله أن يأخذنا العيد الخمسيني خطوات إلى اﻷمام نحو هذا الهدف.
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    El Sr. Freitas do Amaral asume la Presidencia en esta ocasión histórica en que celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهو يتولى الرئاسة في المناسبة التاريخية للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Cabría esperar algún tipo de respeto por la verdad, en especial en una ocasión tan solemne como el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد يتوقع المرء إظهار القليل من الاحترام للحقيقة، ولا سيما أثناء مناسبة مهيبة مثل العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Como dije al comienzo de mis observaciones, debemos aprovechar la oportunidad histórica que presenta el cincuentenario de las Naciones Unidas para realizar reformas concretas encaminadas a fortalecer las funciones de la Organización, cuya importancia sigue creciendo. UN وكما قلت في مستهل ملاحظاتي، نود أن نغتنم الفرصة التاريخية التي يتيحها الاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة لكي نحقق إصلاحــــات محددة تستهدف تعزيز وظائف المنظمة التي تزداد أهميتهـــا بصورة مطردة.
    La Primera Ministra del Pakistán en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario dijo: UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    Durante la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, los líderes del mundo reconocieron que la descolonización es una de las grandes realizaciones de la Organización. UN وخلال الاحتفالات بالعيد الخمسيني لمولد اﻷمم المتحدة، اعترف زعماء العالم بأن إنهاء الاستعمار هو من أكبر إنجازات المنظمة.
    Este coloquio era parte del programa organizado por Flandes (Bélgica) para el cincuentenario de las Naciones Unidas; UN وكانت تلك الندوة جزءا من البرنامج البلجيكي للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Por sobre todo, el cincuentenario constituye un reto vigorizante y una oportunidad invalorable de establecer un consenso mundial sobre el desarrollo —en todas sus dimensiones— como la base más duradera para la paz y la seguridad internacionales y la mayor esperanza para toda la humanidad. UN إن سنة الاحتفال بالعيد الخمسيني تشكل تحديا مرغوبا وفرصة قيﱢمة ﻹيجاد توافق آراء عالمي يساند التنمية بجميع أبعادها، بوصفها أبقى أسس السلم واﻷمن الدوليين واﻷمل اﻷكبر للبشرية جمعاء.
    106. Durante el año pasado, el Comité Preparatorio del cincuentenario de las Naciones Unidas celebró seis reuniones. UN ١٠٦ - اجتمعت اللجنة التحضيرية للعيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، في العام الماضي، ست مرات.
    Con prescindencia del origen de una propuesta, la Secretaría del cincuentenario tiene la intención de que todas las actividades conmemorativas que se realicen bajo los auspicios de las Naciones Unidas tengan alcance mundial. UN وتعتزم أمانة العيد الخمسيني أن تكون جميع أنشطة الاحتفال المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة عالمية النطاق بصرف النظر عن المكان الذي يأتي منه المقترح.
    110. La Secretaría del cincuentenario continúa colaborando activamente con asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El camino hacia un mundo mejor, en el que las Naciones Unidas continúan desempeñando un papel fundamental, ha de ser recorrido por todos los pueblos del mundo, tal como reza el lema de la celebración del cincuentenario y como es firme convicción del Gobierno español y de los españoles. UN والسبيل إلى عالم أفضل تواصل فيه اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي، يجب أن تسير فيه كل شعوب العالم يدا بيد، كما يذكرنا شعار الاحتفال بالعيد الخمسيني. وهذا هو أيضا الاقتناع الراسخ لحكومة اسبانيا وشعبها.
    Al acercarse su cincuentenario, las Naciones Unidas, libres ya de las cadenas de la rivalidad de la guerra fría de las grandes Potencias y de cara al futuro, tienen una oportunidad extraordinaria de poder cumplir las aspiraciones de la Carta, que durante tanto tiempo fueron letra muerta. UN وإذ تقترب اﻷمم المتحدة من عيدها الخمسيني بعد أن تحررت من أصفاد تناحر الدول الكبرى في الحرب الباردة وإذ تتطلع إلى المستقبل، فإن أمامها فرصة رائعة لتحقيق طموحات الميثاق التي ظلت لفترة
    Estamos en el umbral de dos fechas importantes en la vida de nuestra Organización: el cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas y el vigésimo quinto aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    En vísperas de la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, expresamos el deseo de que nuestra Organización gane la apuesta de su reforma y renovación. UN وإذ نقترب من العيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة، فإننا نأمل أن تتصدى منظمتنا لتحدي اﻹصلاح والتجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more