Ahorcaremos cien traidores como este para mantener la unidad de nuestro país. | Open Subtitles | سوف نشنق مئات من هؤلاء الخونة للحفاظ على وحدة البلد |
No puedo creer que esos traidores nos abandonaron. No podían aguantar una miserable hambruna. | Open Subtitles | لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة |
¡Huid pues, thanes traidores y marchad a mazclaros con los epicúreos ingleses! | Open Subtitles | فليهرب أذا من جيشي قادة الخونة ولينضموا إلى الإنجليز الملاعين |
Hallé a los traidores, pero no era yo el que los quemaba. | Open Subtitles | كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً |
Ya veo. Obligó al traidor a actuar con rapidez. | Open Subtitles | اوه فهمت ,كنت تجبر الخونة ان يتصرفوا سريعا |
Que todos los azerbaiyanos sepan que hay que rechazar a estos traidores a la Patria. | UN | وأود أن يعرف جميع مواطني اذربيجان أن هؤلاء الخونة ينبغي مقاومتهم. |
Cuanto más se agiten y más nos calumnien, más pondrán de manifiesto la mezquindad y la vulgaridad que caracterizan a los traidores que dependen de fuerzas foráneas. | UN | وكلما أثارت الضوضاء والافتراءات حولنا، كلما كشفت عن حقارة وابتذال يتميز بهما الخونة الذين يعتمدون على القوات اﻷجنبية. |
Sin embargo, el " informe final " provocó sospechas aún mayores, lo que demostró que el grupo de traidores había hecho promesas falsas de despejar dudas. | UN | بيد أن " التقرير النهائي " أثار شبهات أقوى، ليثبت أن حديث مجموعة الخونة كان مجرد تهويش حينما وعدت بإزالة تلك الشبهات. |
Sólo logró revelar de manera flagrante su abyecta naturaleza como grupo de traidores sin precedentes en la historia de la nación, elementos deseosos de ir a la confrontación y traidores infames aduladores de los Estados Unidos. | UN | لكنها فضحت فقط مدى بشاعتها، بوصفها مجموعة خائنة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأمة، وفضحت العناصر الشريرة ذات العقلية العدائية، والمستوى الحقير لتملص الخونة الذين يعملون لحساب الولايات المتحدة. |
Sin embargo, el grupo de traidores de Corea del Sur desechó valiosos acuerdos de la nación coreana. | UN | إلا أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية ألغت اتفاقات ثمينة أبرمتها الأمة الكورية. |
El grupo de traidores de Corea del Sur, con todo, persistió en invocar ambos incidentes en esas conversaciones porque quería enfrentamiento y guerra y no diálogo y paz. | UN | غير أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية أصرت على الترويج للقضيتين أثناء ذلك الحوار لأنها كانت تسعى إلى المواجهة والحرب وليس إلى الحوار والسلام. |
Un oficial describió a las FARDC en el este como un ejército que recompensaba a los traidores y despreciaba a los leales. | UN | ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘. |
El camino de un conquistador no es fácil, pero lo más duro es tratar con traidores como tú. | Open Subtitles | طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب |
Dejar entrar a esos traidores insultaría a nuestro señor. | Open Subtitles | السماح لهؤلاء الخونة القذرين يهين سيدنا العظيم |
Si él está contando esa noticia ahí al lado eso significa que los traidores están ahí justo ahora. | Open Subtitles | إن كان يوصل التقرير هناك فهذا يعني أن الخونة موجودون هناك حالياً |
Considerando a aquellos jinetes, todos los miembros del clan están en el lado de los traidores. | Open Subtitles | بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة |
Veréis, señores, hay entre nosotros cierto número de traidores... cuya falsedad el rey ya no tolera. | Open Subtitles | إنتبهوا أيها السادة فهناك بيننا جنس من الخونة المتخفّين ولن يصبِر الملك على مثل هذا الخداع بعد الآن |
Mi padre el Almirante von Skimmel, acostumbraba colgar los traidores del mástil. | Open Subtitles | العميد البحري فون سكيميل اعتاد أن يشنق مثل هؤلاء الخونة على الصاري |
Bien hecho, Teniente. Los traidores deben ser fusilados en el patio. | Open Subtitles | أحسنت أيها الملازم الخونة يجب ضربهم في ظهورهم |
No soy un traidor, mi Führer. | Open Subtitles | أن لست خائنا ، فيورر.الخونة معروفين يا ستراسر ليس بأنفسهم و لكن بواسطة الشعب. |
De repente me sentí lista para expresar la poética naturaleza trivial de amigos traicioneros. | Open Subtitles | كنتُ فجأة مستعدة للكتابة شعر عن طبيعة الأصدقاء الخونة |
Primero, reclutó y entrenó a un ejército de renegados y mercenarios y los arrojó sobre los civiles desarmados de Cachemira. | UN | الوسيلة اﻷولى هي أنها جندت ودربت جيشا من الخونة والمرتزقة وأفلتتهم على مدنيين كشميريين عُزل من السلاح. |
Ayudaré más aquí vigilando la traición, y estaréis libre para proteger al pueblo hasta el regreso del rey. | Open Subtitles | بإمكاني مساعدتك أكثر بكثير بمراقبة الخونة هنا.. .. واتركك حر لحماية الشعب إلى أن يعود الملك |
Esto es lo que les sucede a las traidoras engañosas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث للخبثاء الخونة |