"الخونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • traidores
        
    • traidor
        
    • traicioneros
        
    • renegados
        
    • traición
        
    • traidoras
        
    Ahorcaremos cien traidores como este para mantener la unidad de nuestro país. Open Subtitles سوف نشنق مئات من هؤلاء الخونة للحفاظ على وحدة البلد
    No puedo creer que esos traidores nos abandonaron. No podían aguantar una miserable hambruna. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة
    ¡Huid pues, thanes traidores y marchad a mazclaros con los epicúreos ingleses! Open Subtitles فليهرب أذا من جيشي قادة الخونة ولينضموا إلى الإنجليز الملاعين
    Hallé a los traidores, pero no era yo el que los quemaba. Open Subtitles كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً
    Ya veo. Obligó al traidor a actuar con rapidez. Open Subtitles اوه فهمت ,كنت تجبر الخونة ان يتصرفوا سريعا
    Que todos los azerbaiyanos sepan que hay que rechazar a estos traidores a la Patria. UN وأود أن يعرف جميع مواطني اذربيجان أن هؤلاء الخونة ينبغي مقاومتهم.
    Cuanto más se agiten y más nos calumnien, más pondrán de manifiesto la mezquindad y la vulgaridad que caracterizan a los traidores que dependen de fuerzas foráneas. UN وكلما أثارت الضوضاء والافتراءات حولنا، كلما كشفت عن حقارة وابتذال يتميز بهما الخونة الذين يعتمدون على القوات اﻷجنبية.
    Sin embargo, el " informe final " provocó sospechas aún mayores, lo que demostró que el grupo de traidores había hecho promesas falsas de despejar dudas. UN بيد أن " التقرير النهائي " أثار شبهات أقوى، ليثبت أن حديث مجموعة الخونة كان مجرد تهويش حينما وعدت بإزالة تلك الشبهات.
    Sólo logró revelar de manera flagrante su abyecta naturaleza como grupo de traidores sin precedentes en la historia de la nación, elementos deseosos de ir a la confrontación y traidores infames aduladores de los Estados Unidos. UN لكنها فضحت فقط مدى بشاعتها، بوصفها مجموعة خائنة لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأمة، وفضحت العناصر الشريرة ذات العقلية العدائية، والمستوى الحقير لتملص الخونة الذين يعملون لحساب الولايات المتحدة.
    Sin embargo, el grupo de traidores de Corea del Sur desechó valiosos acuerdos de la nación coreana. UN إلا أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية ألغت اتفاقات ثمينة أبرمتها الأمة الكورية.
    El grupo de traidores de Corea del Sur, con todo, persistió en invocar ambos incidentes en esas conversaciones porque quería enfrentamiento y guerra y no diálogo y paz. UN غير أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية أصرت على الترويج للقضيتين أثناء ذلك الحوار لأنها كانت تسعى إلى المواجهة والحرب وليس إلى الحوار والسلام.
    Un oficial describió a las FARDC en el este como un ejército que recompensaba a los traidores y despreciaba a los leales. UN ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘.
    El camino de un conquistador no es fácil, pero lo más duro es tratar con traidores como tú. Open Subtitles طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب
    Dejar entrar a esos traidores insultaría a nuestro señor. Open Subtitles السماح لهؤلاء الخونة القذرين يهين سيدنا العظيم
    Si él está contando esa noticia ahí al lado eso significa que los traidores están ahí justo ahora. Open Subtitles إن كان يوصل التقرير هناك فهذا يعني أن الخونة موجودون هناك حالياً
    Considerando a aquellos jinetes, todos los miembros del clan están en el lado de los traidores. Open Subtitles بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة
    Veréis, señores, hay entre nosotros cierto número de traidores... cuya falsedad el rey ya no tolera. Open Subtitles إنتبهوا أيها السادة فهناك بيننا جنس من الخونة المتخفّين ولن يصبِر الملك على مثل هذا الخداع بعد الآن
    Mi padre el Almirante von Skimmel, acostumbraba colgar los traidores del mástil. Open Subtitles العميد البحري فون سكيميل اعتاد أن يشنق مثل هؤلاء الخونة على الصاري
    Bien hecho, Teniente. Los traidores deben ser fusilados en el patio. Open Subtitles أحسنت أيها الملازم الخونة يجب ضربهم في ظهورهم
    No soy un traidor, mi Führer. Open Subtitles أن لست خائنا ، فيورر.الخونة معروفين يا ستراسر ليس بأنفسهم و لكن بواسطة الشعب.
    De repente me sentí lista para expresar la poética naturaleza trivial de amigos traicioneros. Open Subtitles كنتُ فجأة مستعدة للكتابة شعر عن طبيعة الأصدقاء الخونة
    Primero, reclutó y entrenó a un ejército de renegados y mercenarios y los arrojó sobre los civiles desarmados de Cachemira. UN الوسيلة اﻷولى هي أنها جندت ودربت جيشا من الخونة والمرتزقة وأفلتتهم على مدنيين كشميريين عُزل من السلاح.
    Ayudaré más aquí vigilando la traición, y estaréis libre para proteger al pueblo hasta el regreso del rey. Open Subtitles بإمكاني مساعدتك أكثر بكثير بمراقبة الخونة هنا.. .. واتركك حر لحماية الشعب إلى أن يعود الملك
    Esto es lo que les sucede a las traidoras engañosas. Open Subtitles هذا ما يحدث للخبثاء الخونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more