"الخيالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • imaginario
        
    • fantasía
        
    • imaginaria
        
    • ficticio
        
    • ficción
        
    • elegante
        
    • fantástico
        
    • fantasías
        
    • fantasma
        
    • ideal
        
    • imaginarios
        
    • utópico
        
    • fantasia
        
    • imaginativo
        
    • utopía
        
    Sabes, esta cosa del amigo imaginario... era una chorrada antes y es una chorrada ahora. Open Subtitles أتعلم, إن موضوع الصديق الخيالي هذا كان غبيًا في البداية وهو أغبى الآن
    Las ideas surgen cuando se estudia una parte del mundo real o imaginario en sí mismo. TED تنتج الأفكار عندما يدرس جزء من العالم الواقعي و الخيالي لذاته.
    Pero ahora pasemos aún más al lado de la fantasía, TED ولكن بعد ذلك لنذهب أكثر إلى الجانب الخيالي.
    Pero la compañía ya no puede cargar más contigo y éste mundo de fantasía, así que decidimos desconectar el cable. Open Subtitles لكن المؤسسة لاتستطيع تحملك انت وعالمك الخيالي أكثر من ذلك لذا قررت الانسحاب
    Etiopía rechaza la imaginaria afirmación de Eritrea de que Etiopía ocupa territorio soberano de ese país. UN ترفض إثيوبيا ادعاء إريتريا الخيالي بأن إثيوبيا تحتل أرضا إريترية ذات سيادة.
    Luego uso una lluvia de ideas para responder a estas preguntas que generan los detalles de mi mundo ficticio. TED ومن ثم أفكر في أجوبة عن الأسئلة والتي تستخلص تفاصيل عالمي الخيالي.
    La típica película de ciencia ficción sobre el futuro y cómo la raza humana está fuera de control. Open Subtitles ذلك الفيلم الخيالي والذي كان عن المستقبل وعن كيف أن الجنس البشري خارج عن السيطرة
    Mi hermano imaginario y yo construyendo fuertes afuera todo el día. Open Subtitles أنا وأخي الخيالي في باحة منزلنا نلعب طوال اليوم نعم أوقات جيدة
    Un grupo de gente que extraña el mismo lugar imaginario. Open Subtitles مجموعة من الناس تفتقد نفس المكان الخيالي
    Sabes, Bart, mi amigo imaginario, jamás me dice que haga cosas malas. Open Subtitles صديقي الخيالي لم يجبرني على فعل أشياء كنت أعتقد أنها خاطئة
    Es habitual, creo tener un amigo imaginario durante la infancia. Open Subtitles أظن أنه من المعتاد أن يكون الصديق الخيالي في الطفولة فحسب
    Es habitual, creo tener un amigo imaginario durante la infancia. Open Subtitles أظن أنه من المعتاد أن يكون الصديق الخيالي في الطفولة فحسب
    Así que en lugar de centrarse en el exámen imaginario ¿Por qué no eres la novia maravillosa que necesita? Open Subtitles لذا بدلاً من التركيز على الاختبار الخيالي اعتقدت بإنك أعطيته لما لايحاول لتكوني اعظم صديقة هو يحتاجها الآن؟
    Esa suspensión mágica de las limitaciones temporales y espaciales, ese oscilar libremente en un espacio de fantasía, lejos de distanciarnos de la realidad, Open Subtitles وهذا التوقف السحري للحدود الزمنية المكانية والسباحة الحرة في الفضاء الخيالي يأخذانا بعيداً عن الواقع
    Que le permiten a ella vivir en este mundo de fantasía que algún día ustedes dos puedan terminar juntos. Open Subtitles مما يسمح لها بالعيش في عالمها الخيالي بأن يوما ما كلاكما ربما تصبحون سوياً
    En la tierra de tu fantasía, ¿hay juegos mecánicos? Open Subtitles هذا العالم الخيالي الذي تعيشة, هل له نهاية؟
    Ahora quiero que se introduzcan en la caja torácica imaginaria y miren arriba. TED الآن أريدكم أن تصعدوا إلى داخل القفص الخيالي وأن تنظروا إلى الأعلى.
    También puedo descubrir que si imagino completamente y se cumple lo que se imagina, y está en ese mundo real, el mundo ficticio. TED وأستطيع أيضاً معرفة ذلك بالتخيّل الكامل، وأن أحقق ما تخيلته، وحتى الآن في ذلك العالم الحقيقي، العالم الخيالي.
    Al combinar la actuación en vivo con la ficción escrita en episodios, se obtiene este nuevo formato. TED الجمع بين العرض الحي والتسلسل الخيالي للقصة فتحصل أنت على هذا الأسلوب الجديد
    Maude y tú viven como la realeza en su castillo elegante mientras yo tengo a Marge atrapada ahí como un cerdo en un lodazal. Open Subtitles الأمر فقط انّك ومود تعيشون معًا عيشة ملكية في قصركم الخيالي بينما لدي مارج محبوسة هناك مثل الخنزير باناء من الطين
    ¿Qué tiene de fantástico tu tan refinado líder? Open Subtitles والآن، لماذا تعطي هذا التبجيل لقائدك الخيالي هذا؟
    Era una conversión constante de mis fantasías en carreras prácticas y redituables. Open Subtitles كان ذاك التحويل الدائم لطموحي الخيالي إلى مقامرات مادية للغاية
    Y por asombroso que parezca ocasionalmente aun personas nacidas sin extremidades pueden sentir un fantasma. TED وبشكل مذهل أحيانًا، حتى من وُلد دون طرف يمكنه الشعور بالطرف الخيالي.
    Espera. ¿No quieres conocer a mi pareja ideal? Open Subtitles إنتظري ألا تريدين رؤية من يكون موعدي الخيالي ؟
    Y... ¿de qué hablan tus holandeses imaginarios? Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه مع صديقك الخيالي الهولندي؟
    Sin ello resulta utópico pensar en el avance democrático o en una seguridad y en una paz generalizadas y permanentes. UN فإن لم ندفعه، فإن من الخيالي أن نفكـــر فـــي إحــــراز التقدم في مجال الديمقراطية أو في أي سلم وأمن دائمين وعلى نطاق واسع.
    El hombre quiere vivir su loca fantasia de circo. Open Subtitles الرجل يريد ان يعيش جنون السرك الخيالي خاصته
    Una parte muy importante de ser un jugador es el juego imaginativo individual. TED جزء مهم حقاً من أن تكون لعوباً هو اللعب الفردي الخيالي.
    Creo que hay un reto por delante. No creo que sea imposible ni que sea una utopía construir canales de participación de los pueblos a nivel mundial. UN وهناك تحد نواجهه، ولكنني لا أعتقد أنه من المستحيل أو من الخيالي أن ننشئ قنوات لمشاركة الشعوب على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more