"الدائمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • permanentes
        
    • plantilla
        
    • permanente
        
    • carrera
        
    • ordinario
        
    Los cinco miembros permanentes actuales son todos del hemisferio norte y casi todos son países plenamente industrializados y naciones prósperas. UN فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع.
    Y los miembros permanentes actuales se han negado a pronunciarse sobre ello. UN وقد رفض اﻷعضاء الدائمون الحاليون إبداء رأيهم في هذه المسألة.
    Los nuevos miembros permanentes deberían disfrutar de los mismos derechos que los actuales. UN وينبغي أن يتمتع اﻷعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    Dicho esto, celebramos en particular las garantías de seguridad ofrecidas por los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن.
    Esos representantes permanentes dieron abundantes informaciones al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas para luchar contra las tratas. UN وقدم هؤلاء الممثلون الدائمون معلومات وفيرة إلى الفريق العامل عن التدابير المتخذة لمكافحة حالات الاتجار بالأشخاص.
    Asimismo, como aspecto fundamental de esta reforma se debe analizar la cuestión del derecho de veto que ostentan los miembros permanentes. UN وبالمثل، ثمة مسألة رئيسية تتعلق بالإصلاح لابد من تحليلها، هي مسألة حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون.
    Con el impulso resuelto de los cinco miembros permanentes, cada uno debe retomar la discusión teniendo presente el interés general. UN ويلزمنا جميعاً، بما يوفره الأعضاء الخمسة الدائمون من حافز حاسم، أن نستأنف المناقشات، مدركين لأهميتها بالنسبة للجميع.
    Actualmente los miembros permanentes del Consejo de Seguridad están elaborando una resolución con miras a alcanzar esos objetivos. UN ويعكف أعضاء مجلس الأمن الدائمون حالياً على إعداد مشروع قرار من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Los miembros permanentes no tienen necesidad de pasar por una prueba democrática periódica. UN فالأعضاء الدائمون غير مطالبين بالنجاح في اختبار الديمقراطية على أساس منتظم.
    Establece que los nuevos miembros permanentes no ejercerán el derecho de veto. UN وهو يقر بأن حق النقض لن يُمارسه الأعضاء الدائمون الجدد.
    Los seis nuevos miembros permanentes, junto con los actuales cinco, serían casi la mitad de los miembros del Consejo de Seguridad. UN إذ سيشكل الأعضاء الدائمون الجدد، بالإضافة إلى الأعضاء الخمس الدائمين الموجودين، ما يقرب من نصف أعضاء مجلس الأمن.
    Estados miembros, miembros asociados y observadores permanentes de la OMT 1. Alemania UN الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون في المنظمة العالمية للسياحة
    Las Secretarias permanentes corresponden a los Ministerios de Asuntos Sociales; Salud; Transporte, Comunicaciones y Turismo; y Desarrollo Regional. UN والسكرتيرون الدائمون من الإناث هم في وزارات الشؤون الاجتماعية؛ والصحة؛ والنقل والاتصالات والسياحة؛ والتنمية الإقليمية.
    A su juicio, si algunos órganos subsidiarios fueran presididos por los propios miembros permanentes, en algunos se simplificarían las deliberaciones. UN وهو يرى أنه إذا ترأس الأعضاء الدائمون بعض الهيئات الفرعية، فإن ذلك سييسر المناقشة في بعض الحالات.
    En este contexto, los cinco miembros permanentes de Consejo de Seguridad cooperan activamente en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم.
    Además, los residentes permanentes en Hong Kong gozarán del derecho a votar y a ser elegidos de conformidad con la ley. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع السكان الدائمون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق التصويت والترشح للانتخابات وفقاً للقانون.
    También menoscabará seriamente la credibilidad del Consejo de Seguridad y en especial la de sus miembros permanentes. UN كما أنها ستضعف بصورة خطيرة من موثوقية مجلس اﻷمن ولاسيما اعضاؤه الدائمون.
    El nuevo Consejo de Seguridad tendría un total de 23 ó 24 miembros, entre miembros permanentes y no permanentes. UN ومن ثم يتألف مجلس اﻷمن الجديد من مجموع ٢٣ أو ٢٤ عضوا، بمن فيهم اﻷعضاء غير الدائمين واﻷعضاء الدائمون.
    Desde la creación de las Naciones Unidas en 1945, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad han ejercido su derecho de veto en un total de 280 ocasiones, de la siguiente forma: UN وقد مارس أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون حق النقض منذ إنشاء اﻷمم المتحدة حتى اﻵن ٢٨٠ مرة كما يلي:
    Se contrata a personal de esta categoría para efectuar tareas que normalmente corresponderían a personal de plantilla del ACNUR. UN وما فتئ الموظفون من هذه الفئة يعينون للنهوض بمهام ينبغي في الأوضاع الاعتيادية أن يضطلع بها موظفو المفوضية الدائمون.
    Estos costos incluyen el tiempo dedicado por el personal permanente a la redacción, la traducción y el procesamiento de los textos, así como los suministros de reproducción. UN وتشمل هذه التكلفة الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون للصياغة والترجمة وتجهيز النصوص، ولوازم النسخ.
    La FICSA señaló que, como se había dicho anteriormente, en la administración pública había dos clases de funcionarios: de carrera y no de carrera. UN وأوضح الاتحاد أنه يوجد، كما سبق بيانه، نوعان من موظفي الخدمة المدنية، الموظفون الدائمون والموظفون غير الدائمين.
    Esto significa que una parte sustancial del respaldo de los proyectos extrapresupuestarios recae sobre el presupuesto ordinario, particularmente en forma de tiempo del personal ordinario. UN وهذا يعني أن جزءا أساسيا من دعم المشاريع الخارجة عن الميزانية يقع على كاهل الميزانية العادية، وبخاصة في شكل الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more