Las funciones del Presidente se definen esencialmente en los párrafos 9, 10, 11 y 12 del reglamento de la Conferencia de Desarme (CD/8/Rev.8). | UN | إن مهام الرئيس، من حيث جوهرها، ترد محددة في الفقرات 9 و10 و11 و12 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
reglamento de la Conferencia de DESARME | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
reglamento de la Conferencia de DESARME | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Los métodos de trabajo y el reglamento de la Conferencia de Desarme son, por sí mismos, bastante flexibles. | UN | إن طرائق العمل وقواعد النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح هي فــي حــد ذاتها مرنة إلى حد لا بأس بــه. |
Sugerencias para actualizar el reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Estoy dispuesto a proseguir mis esfuerzos con tal fin y de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني مستعد لمواصلة جهودي تحقيقا لهذا الغرض على نحو يتفق مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Ello está en consonancia con el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | ويتفق ذلك مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Conforme al reglamento de la Conferencia de Desarme, todas las decisiones sobre cuestiones sustantivas se adoptan por consenso. | UN | وتمشياً مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، فإن جميع القرارات الموضوعية تتخذ بتوافق اﻵراء. |
reglamento de la Conferencia de DESARME | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
El reglamento de la Conferencia de Desarme no ha sido objeto de modificaciones frecuentes, ya que por lo general ha resistido la prueba del tiempo. | UN | إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لم يعدَّل كثيراً وقد صمد عموماً على محك الزمن. |
reglamento de la Conferencia de DESARME | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Es imprescindible examinar abierta y plenamente las cuestiones planteadas con arreglo al reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن المطلوب بشدة مراعاة الآراء مراعاةً صريحة وكاملة بما يتمشى مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Cuarta, según lo dispuesto en el reglamento de la Conferencia de Desarme, se debería encargar las negociaciones a comités ad hoc. | UN | رابعاً، ينبغي للجان الخاصة أن تجري المفاوضات حسبما نص عليه النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Como mencioné anteriormente, el reglamento de la Conferencia de Desarme fue elaborado durante la Guerra Fría. | UN | وكما ذكرتُ من قبل، إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح صيغ أثناء الحرب الباردة. |
Varios Estados apuestan con fuerza ya sea en contra como a favor de cambiar el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
También es preciso reevaluar otras disposiciones del reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وتستحق أيضا أحكام أخرى واردة في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح إعادة التقييم. |
De hecho, la norma del consenso se introdujo en el reglamento de la Conferencia de Desarme para garantizar que así fuera. | UN | وفي واقع الأمر، أن قاعدة توافق الآراء أدرجت في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح من أجل كفالة هذا الأمر. |
La única forma de alcanzar rápidamente un TCPMF de calidad y aceptable en términos generales es ciñéndose al reglamento de la Conferencia de Desarme y celebrando negociaciones intergubernamentales abiertas y transparentes con todas las partes interesadas. | UN | وفقط من خلال اتباع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح، وعقد مفاوضات حكومية دولية متفتحة وشفافة تشمل جميع الأطراف المعنية، يمكن التوصل إلى إبرام معاهدة سليمة ومقبولة بسرعة على نطاق واسع. |
Se adjunta el texto de una propuesta de Chile titulada " Sugerencias para actualizar el reglamento de la Conferencia de Desarme " , que contiene una propuesta de proyecto. | UN | أُرفق طيه نص اقتراح من شيلي عنوانه " اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح " ، بما في ذلك " مشروع مقترح " . |
PROPUESTA DE PROYECTO DE reglamento de la Conferencia de DESARME INTRODUCCION | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |