"الدبابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tanques
        
    • tanque
        
    • carros de combate
        
    • blindados
        
    • Panzer
        
    • caballería
        
    Los tanques fueron retirados rápidamente después de la protesta de la UNTAES. UN وقد تم سحب الدبابات على الفور بعد احتجاج اﻹدارة الانتقالية.
    Observó armas pesadas y tanques y, cerca de Bratunac, huellas de orugas de tanques. UN وشاهد بعض اﻷسلحة الثقيلة والدبابات كما شاهد آثار مرور الدبابات قرب براتوناتش.
    Según Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami, 10 granadas disparadas desde tanques hicieron impacto en su casa. UN ويقول محمود عبد ربه العجرمي إن بيته أصيب بعشر قذائف أطلقتها مدافع الدبابات.
    Ese batallón desplegó numerosos tanques cuando la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur se encontraba en la zona. UN وقد أدخلت تلك الفرقة العديد من الدبابات عندما كانت بعثة عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة موجودة هناك.
    Los he elegido para esta misión vital porque las piedras que, de niños, arrojaron a los tanques israelíes fallaron. Open Subtitles لقد اخترتك للقيام بهذه المهمة الحيوية لأن كل حجر رميته على الدبابات وأنت صغير،، قد غاب
    Y a un equipo de respaldo, por las dudas. Si sueltan los tanques, estamos fritos. Open Subtitles أريد فرقة مساندة في حالة لم ينجحوا لو الدبابات أفلتت سنكون في ورطة
    Prometo que no llamaré a Charlie hasta que saquemos a los tanques. Open Subtitles نعم وأعدكم بأنني لن يدعوه تشارلي حتى أننا لفة الدبابات
    Quiero que tomes atajos, vayas al pueblo y adviertas a los demás de los tanques. Open Subtitles اُريد منك أن تجد طريق مختصر و تذهب للمدبنة و تحذرهم من الدبابات
    Vamos a formar una unidad especial suicida de 50 hombres para destruir tanques. Open Subtitles سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة من 50 رجل لسحق الدبابات
    Me imaginé tanques alineados alrededor de la frontera, todos intentando resolver cómo entrar. Open Subtitles لقد تصورت ان الدبابات محيطة بالمكان والجميع يحاولون ايجاد طريقة للدخول
    Querían alinear los tanques en la playa para volarnos en el agua. Open Subtitles ‏فأرادوا وضع خط من الدبابات على الشاطئ‏ ‏‏لتدميرنا في المياه.
    En este renglón deben incluirse los tanques, los vehículos blindados de transporte de tropas y otros vehículos blindados. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    He de referirme ahora a las reducciones en las armas convencionales, nuestro país no fabrica tanques de combate, ni jamás lo ha hecho. UN وأنتقل اﻵن الى تخفيض اﻷسلحة التقليدية. إن بلدنا لا يصنع ولم يصنع أبدا الدبابات.
    Vio cómo tanques serbios disparaban contra hogares de particulares. UN ورأى الدبابات الصربية تقصف المنازل الخاصة.
    La misión debió abandonar también la aldea de Korndzor cuando comenzaron a hacerse disparos desde tanques, al parecer desde el territorio de Azerbaiyán. UN واضطرت البعثة أيضا إلى مغادرة قرية كورندزور عندما بدأت نيران الدبابات تنطلق، كما بدا، من أراضي أذربيجان.
    En las aldeas mencionadas entraron tanques azerbaiyanos y provocaron un enorme número de víctimas y daños materiales. UN وقد دخلت الدبابات اﻷذربيجانية القريتين المذكورتين وسببت تدميرا ماديا وخسائر بشرية على نطاق واسع.
    El agresor está concentrando sus fuerzas en esta región, con 15.000 hombres y un batallón de tanques. UN ويركز المعتدي في هذه المنطقة قواته التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥١ فرد، معززين بكتيبة من الدبابات.
    En su ofensiva, el ejército armenio utilizó tanques, vehículos blindados, artillería de cohetes y obuses y un gran número de efectivos. UN وقد استخدم هجوم الجيش اﻷرميني الدبابات والعربات المدرعة والصواريخ ومدفعية الهاوتزر وعددا كبيرا من الجنود.
    Este tipo de munición tiene una singular capacidad de penetración cinética contra el blindaje del tanque principal de batalla moderno. UN وتتمتع هذه الذخيرة الحربية بقدرة متميزة كقذيفة حركية خارقة لدروع الدبابات الميدانية الرئيسية الحديثة.
    Nave para desembarco de carros de combate UN الولايات المتحــدة اﻷمريكية سفينـة ﻹنــزال الدبابات
    Si, serví en el cuartel general del inspector general de los grupos de blindados alemanes. Open Subtitles نعم، كنت أخدم في مقر المفتش العام في قسم الدبابات و المدرعات الألمانية
    Sin embargo, mantenemos una producción completa... de aviones caza y tanques Panzer. Open Subtitles رغم ذلك، مازلنا نقوم بصنع كافة الأسلحة .. من الطائرات المقاتلة و الدبابات المدرعة.
    - Lo cual es bueno... porque suelo estar en zonas calientes días antes que llegue la caballería. Open Subtitles وهو امر جيد لاني غالبا ما اجد نفسي في منطقة ساخنة قبل ان تدخل الدبابات فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more