El proyecto dotará a Gran Turca de un aeropuerto de primera clase. | UN | وسيوفر المشروع مرافق مطار من الدرجة الأولى لجزيرة ترك الكبرى. |
En todo caso, la mayor parte de los vuelos que salen de Ámsterdam no ofrecen servicios en primera clase. | UN | وعلى أية حال، لا توفر معظم الرحلات الجوية المسافرة من أمستردام خدمة السفر في الدرجة الأولى. |
Una de ellas es cuando se absuelve al inculpado en la primera instancia, pero se le declara culpable en la apelación. | UN | ويتمثّل أحد هذه الأوضاع في المدّعى عليه الذي تتم تبرئته في محكمة الدرجة الأولى بينما تدينه محكمة الاستئناف. |
Las resoluciones de primera instancia de los juzgados militares son apelables ante la Corte Marcial. | UN | ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية. |
En un caso la omisión de revelar sospechas de delitos de primer grado se castigaba con un máximo de cinco años de cárcel. | UN | وفي إحدى الحالات، يعاقَب على عدم الإبلاغ عن المشتبه به من جرائم الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Sin embargo, la posibilidad del cambio a primera clase no se debe descartar por completo, ya que cada caso médico reviste sus propias circunstancias. | UN | ومع ذلك، لا يجوز إغلاق إمكانية رفع درجة التذكرة إلى الدرجة الأولى تماماً بما أن لكل حالة طبية ظروفها الخاصة. |
La cabina de primera clase estaba llena. Casi tuvimos que volar en turista. | Open Subtitles | غرفة الجلوس من الدرجة الأولى حزِمت.و كان لابد ان نلحق الطائره. |
American Airlines, primera clase y un Valium. | Open Subtitles | الخطوط الأمريكية، الدرجة الأولى وبعض المهدّئات |
Y en primera clase te dan un DVD y puedes ver la película que quieras. | Open Subtitles | في الدرجة الأولى لديك مشغّل دي في دي وقد تشاهد فلم من إختيارك |
¡Miren, ese tipo que va en primera clase, sacó un Televisor de su apoya-brazos! | Open Subtitles | الرجل الجالس في مقعد الدرجة الأولى أخرج شاشة تلفاز من مسند الذراع |
Ese joven hará su primera clase de médico forense uno de estos días. | Open Subtitles | ذلك الشاب سيكون طبيبا شرعيا من الدرجة الأولى في أحد الأيام. |
Asimismo se ultimó un curso de capacitación para oficiales de los Tribunales de primera instancia. | UN | ووضعت في صيغتها النهائية دورة دراسية تدريبية للكتبة العاملين في محاكم الدرجة الأولى. |
1971 Asignado al Tribunal de primera instancia de la provincia de Monte Líbano. | UN | الحق بمحكمة الدرجة الأولى في جبل لبنان بتاريخ 20 تموز 1971. |
También cabe señalar que es muy raro que una persona que esté detenida después de haberse dictado sentencia en primera instancia esté sujeta a restricciones. | UN | كما يمكن الإشارة إلى أن من النادر جداً أن يخضع شخص لإجراءات تقييدية بعد صدور حكم بشأنه من محكمة الدرجة الأولى. |
El Tribunal Supremo tiene jurisdicción en primera instancia y exclusiva en materia constitucional. | UN | والمحكمة العليا مختصة في الدرجة الأولى وبصفة حصرية في الشؤون الدستورية. |
Nosotros, el jurado, encontramos al acusado culpable de asesinato en primer grado. | Open Subtitles | نحن، هيئة المحلفين، وجدنا المتهم مذنب بالقتل من الدرجة الأولى. |
En el cargo de asesinato en primer grado, ¿qué dice el jurado? | Open Subtitles | وعلى تهمة القتل من الدرجة الأولى ماذا تجد هيئة المحلفين؟ |
Por el cargo de asesinato en primer grado, nosotros encontramos al acusado inocente. | Open Subtitles | في تهمة القتل من الدرجة الأولى نجد أن المتهم ليس مذنباً |
Con frecuencia, se niega a la mujer divorciada el derecho de acceso a los hijos, principalmente por el ex esposo o sus familiares. | UN | وكثيرا ما تحرم المرأة المطلقة من حق الوصول إلى الأطفال، في الدرجة الأولى من قبَل الزوج السابق أو أقاربه. |
Reconocemos que definir quién hace qué, en una Organización tan amplia y compleja como las Naciones Unidas, es un desafío de primer orden. | UN | ونحن نسلم بأن تعريف من يفعل ماذا في منظمة بحجم وتعقد الأمم المتحدة، يمثل تحديا من الدرجة الأولى. |
Estos servicios se ofrecen principalmente en el marco de las administraciones locales de primer nivel. | UN | وهذه الخدمات تُقدَّم أساسا ضمن إطار الدرجة الأولى من الإدارة المحلية. |
No debe, por lo tanto, haber países de primera categoría y países de segunda categoría. | UN | لذا، يجب ألا يكون هناك بلدان من الدرجة الأولى وأخرى من الدرجة الثانية. |
Estimación basada en la categoría G-3, escalón I, de la escala de sueldos en vigor desde el 1° de junio de 2002. | UN | على أساس مرتب الدرجة الأولى من الرتبة ع - 3 الوارد في جدول المرتبـــــات السـاري اعتبـــارا من 1 حزيران/يونيه 2000. |
La gripe aviar es una infección viral que afecta fundamentalmente a las aves, pero en ocasiones también a los mamíferos, incluidos los seres humanos. | UN | 41 - أنفلونزا الطيور هي إصابة فيروسية تؤثر في الدرجة الأولى في الطيور لكنها تؤثر أحيانا في الثدييات، بما فيها البشر. |
centros regionales para la Igualdad y organismos de primero y segundo grado de las administraciones locales que abogan por la igualdad, y | UN | مراكز المساواة الإقليمية وكذلك إلى مكتب المساواة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية في الإدارة المحلية |
Los Estados Unidos han sufrido una emergencia de nivel uno. | Open Subtitles | لقد أعلنت الولايات المتحدة حالة الطواريء من الدرجة الأولى. |
Quiero agradecerte por este trabajo de primera calidad. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم على وظيفة من الدرجة الأولى. |
El acceso de los niños a los medicamentos de segunda línea es aún más problemático; estos medicamentos son más caros que los de primera línea, porque en la mayoría de los casos no existen equivalentes genéricos. | UN | وحصول الأطفال على أدوية الدرجة الثانية أكثر صعوبة؛ فهي أعلى تكلفة من أدوية الدرجة الأولى لأنه لا توجد في معظم الأحيان بدائل لها من الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية. |
Olvídate del mapa. Pararemos a preguntar en el primer lugar que veamos. | Open Subtitles | تعال، ينسي الخريطة نحن سنتوقف ونسأل في الدرجة الأولى نرى |