Se presta apoyo al Ministerio de Recursos Naturales y del Medio Ambiente para la formulación de un proyecto en el marco de Capacidad 21 encaminado a la ejecución del Plan de Acción Ambiental; | UN | ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
2. apoyo al Ministerio de Rehabilitación y Reintegración Social | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي |
3. apoyo al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer | UN | تقديم الدعم إلى وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة |
El PNUD prestó ayuda al Ministerio de Economía y Desarrollo Regional de Serbia en lo relativo a un programa de empleo por cuenta propia para mujeres que habían quedado cesantes. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في صربيا في إطار برنامج لممارسة الأعمال الحرة موجه نحو النساء اللاتي تم الاستغناء عن خدماتهم. |
4. apoyo al Ministerio del Interior | UN | تقديم الدعم إلى وزارة الداخلية |
5. apoyo al Ministerio de Educación Primaria y Secundaria | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التعليم الابتدائي والثانوي |
6. apoyo al Ministerio de Obras Públicas y Energía | UN | تقديم الدعم إلى وزارة اﻷشغال العامة والطاقة |
En el marco de otra reciente iniciativa educativa, se presta apoyo al Ministerio de Educación Universitaria para la creación de tres escuelas técnicas. | UN | وتقدم مبادرة تعليمية أخرى أعلنت مؤخرا الدعم إلى وزارة التعليم العالي في مجال تطوير الكليات التقنية الثلاث. |
Se prestó apoyo al Ministerio de Comunicaciones y se financió la organización de un foro nacional para los medios de difusión y los partidos políticos a fin de debatir el proceso electoral. | UN | تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية. |
El año próximo la secretaría del programa proporcionará apoyo al Ministerio de Educación en materia de reforma educativa, desarrollo de las infraestructuras y en particular, desarrollo de la capacidad. | UN | وستقدم أمانة البرنامج خلال السنة المقبلة الدعم إلى وزارة التعليم في مجال إصلاح التعليم، وتطوير الهياكل الأساسية وتنمية القدرات بوجـه خاص. |
El UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura prestan apoyo al Ministerio de Educación en su planificación para el período 2008-2011. | UN | 58 - وتقدم اليونيسيف واليونسكو الدعم إلى وزارة التعليم في عملية التخطيط التي تقوم بها للفترة 2008-2011. |
:: apoyo al Ministerio de Educación respecto de la incorporación del tema de los derechos humanos en el plan de estudios de la enseñanza secundaria, incluida la preparación de materiales didácticos y las sesiones de deliberación y capacitación con docentes | UN | :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين |
Por ejemplo, en Cuba, el UNFPA prestó apoyo al Ministerio de Educación con objeto de preparar para las escuelas un programa de estudios sobre salud reproductiva dirigido a niños con discapacidad mental y física. | UN | ففي كوبا، على سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم إلى وزارة التعليم لوضع منهج دراسي عن الصحة الإنجابية لمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية والبدنية. |
La UNMIL contrató a un consultor para que ofreciera asesoramiento técnico sobre la reforma del mercado del caucho y prestó apoyo al Ministerio de Agricultura en la creación de pautas para la aplicación del decreto. | UN | وعيّنت البعثة خبيرا استشاريا لإسداء المشورة التقنية بشأن إصلاح قطاع المطاط، وقدمت الدعم إلى وزارة الزراعة في وضع مبادئ توجيهية بشا، تنفيذ الأمر الرئاسي. |
apoyo al Ministerio de Educación respecto de la incorporación del tema de los derechos humanos en el plan de estudios de la enseñanza primaria y presecundaria, incluida la preparación de materiales didácticos y las sesiones de deliberación y capacitación con docentes | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين |
Se proporcionó apoyo al Ministerio de Justicia y a la Fiscalía en las tareas encaminadas a volver a detener a los presos que se habían fugado y a liberar a más de 60 personas detenidas ilegalmente. | UN | وقدم الدعم إلى وزارة العدل ومكتب المدعي العام من أجل معالجة المسائل المتعلقة بإعادة اعتقال السجناء الهاربين والإفراج عن أكثر من 60 سجينا محتجزا بصفة غير قانونية. |
Desde ese momento, el PNUMA ha prestado ayuda al Ministerio de Estado de Medio Ambiente en la elaboración de una estrategia y un plan para la creación de un centro de evaluación ambiental y mitigación de desastres. | UN | ومنذ ذلك الحين أخذ اليونيب يقدم الدعم إلى وزارة الدولة للبيئة لوضع استراتيجية وخطة لإنشاء مركز للتقييم البيئي والتخفيف من حدة الآثار البيئية. |
El PNUD apoyó al Ministerio de Planificación a actualizar su base de datos de seguimiento de la ayuda. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى وزارة التخطيط في تحسين قاعدة بياناتها لتعقب المعونة. |
Las Naciones Unidas también apoyaron al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales en la elaboración de su estrategia de protección social. | UN | 57 - وقدمت الأمم المتحدة أيضاً الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لصياغة استراتيجيتها المتعلقة بالحماية الاجتماعية. |
Por otra parte, el UNICEF y otros asociados ayudaron al Ministerio de Salud y Saneamiento a pronosticar las necesidades para la adquisición y la distribución de artículos médicos esenciales. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت اليونيسيف وشركاؤها الدعم إلى وزارة الصحة والصرف الصحي لتقدير عدد اللوازم الطبية الأساسية المطلوب شراؤها وتوزيعها. |
El programa apoyado por el UNICEF que se ocupa de la justicia para la infancia continuó ayudando al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales a elaborar una política nacional de protección del niño. | UN | واستمر برنامج تحقيق العدالة للأطفال الذي تدعمه اليونيسيف في تقديم الدعم إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في وضع سياسة وطنية لحماية الطفل. |
La BNUB prestó asistencia al Ministerio de Justicia en la elaboración de su plan estratégico sobre el fortalecimiento de la rendición de cuentas y la integridad en el sector de la justicia. | UN | وقد قدم مكتب الأمم المتحدة الدعم إلى وزارة العدل في وضع خطتها الاستراتيجية بشأن تعزيز المساءلة والنزاهة في قطاع العدالة. |