Los Estados y organizaciones de la región respetarán la integridad territorial de Liberia y respaldarán las estructuras regionales de apoyo | UN | :: استمرار الدول والمنظمات الإقليمية في احترام السلامة الإقليمية لليبريا ودعم هياكل الدعم الإقليمية |
Mantener y actualizar la base de datos, en la que deberá figurar información de contacto de los centros nacionales de coordinación, la red de comunidades de práctica y la red de oficinas regionales de apoyo | UN | ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية |
Se prevé que los centros nacionales de coordinación y las oficinas de apoyo regionales apoyarán a los Estados en la realización de ese análisis. | UN | ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور. |
Además, se han establecido mecanismos para mejorar la coordinación entre las medidas de apoyo regional y las medidas nacionales. | UN | كما أنشئت آليات لتحسين التنسيق بين عمليات الدعم الإقليمية والاستجابات الوطنية. |
Total para la sede de la RFPA, los centros regionales de apoyo y las oficinas del UNICEF en los países | UN | الإجمالي بالنسبة لمقر البرنامج ومراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
La ejecución de ONU-SPIDER contará con el respaldo de una red de oficinas regionales de apoyo y centros nacionales de coordinación. | UN | وستدعم تنفيذَ برنامج الأمم المتحدة سبايدر شبكةٌ من مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية. |
Centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países | UN | مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Total para la sede de la RFPA, los centros regionales de apoyo y las oficinas del UNICEF en los países | UN | الإجمالي بالنسبة لمقر الشعبة ومراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف |
Habrá profesores en cada uno de los cuatro centros regionales de apoyo y también en el cuartel general de Dili. | UN | وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي. |
Actividades realizadas por las oficinas regionales de apoyo | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية |
Actividades realizadas por las oficinas regionales de apoyo | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية |
También respondió preguntas relativas a las oficinas subregionales y la estructura de la dotación de personal en las oficinas en los países y los centros regionales de apoyo. | UN | كما ردّت على أسئلة تتعلق بالمكاتب دون الإقليمية، وهيكل الملاك الوظيفي في المكاتب القطرية، ومكاتب الدعم الإقليمية. |
La Reunión observó también que la red de ONU-SPIDER abarcaba actualmente, en total, 12 oficinas regionales de apoyo. | UN | كما لاحظ الاجتماع أنَّ شبكة برنامج سبايدر تضمّ حالياً ما مجموعه 12 من مكاتب الدعم الإقليمية. |
La labor realizada por las oficinas de apoyo regionales en 2009 contribuyó considerablemente a la ejecución de las actividades previstas. | UN | وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة. |
La Reunión tomó nota de la red cada vez mayor de oficinas de apoyo regionales y de los esfuerzos por establecer un fondo para SpaceAid. | UN | ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية. |
Actividades de las oficinas de apoyo regionales | UN | الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية |
Asistieron a la reunión representantes de ocho oficinas de apoyo regionales. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون لثمانية من مكاتب الدعم الإقليمية. |
Su red de oficinas de apoyo regional está formada por centros con los conocimientos técnicos necesarios para la utilización de la tecnología espacial en la gestión de desastres. | UN | وتضم شبكته من مكاتب الدعم الإقليمية مراكز خبرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. |
Las oficinas de apoyo regional formularán observaciones sobre determinados tipos de contenido relacionados con su respectiva región. | UN | وستقدم مكاتب الدعم الإقليمية تعليقات بشأن أنواع محددة من المحتويات المتصلة بمنطقتها. |
Al elegir la ubicación de sus oficinas regionales y sus oficinas de apoyo subregionales, el UNFPA examinó la armonización regional entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. | UN | 47 - ولدى اختيار الصندوق أماكن مكاتب الدعم الإقليمية ودون الإقليمية التابعة له، نظر في التعاون القائم على الصعيد الإقليمي بين وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية. |
Respecto del contenido de los planes de estudio, el grupo de trabajo definió dos estrategias: la primera se basaba en la utilización del material ya existente y la segunda en solicitar a las oficinas de apoyo regional de ONU-SPIDER que enviasen información relacionada con sus regiones. | UN | وفيما يخص محتوى المناهج، حدد فريق العمل استراتيجيتين: تقوم أولاهما على استخدام المواد المتاحة فعلا، بينما تقوم الثانية على التماس إفادات من مكاتب الدعم الإقليمية لبرنامج سبايدر تخص مناطقها تحديدا. |
Cada uno de los 37 lugares de acantonamiento aprobados estará bajo el control administrativo de una de las unidades regionales de policía especial. | UN | وسيخضع كل موقع لتجميع القوات من المواقع البالغ عددها ٣٧ موقعا لسيطرة أحد مراكز الدعم اﻹقليمية. |