"الدعم الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • regionales de apoyo
        
    • de apoyo regionales
        
    • de apoyo regional
        
    • apoyo subregionales
        
    • apoyo regional de
        
    • unidades regionales
        
    Los Estados y organizaciones de la región respetarán la integridad territorial de Liberia y respaldarán las estructuras regionales de apoyo UN :: استمرار الدول والمنظمات الإقليمية في احترام السلامة الإقليمية لليبريا ودعم هياكل الدعم الإقليمية
    Mantener y actualizar la base de datos, en la que deberá figurar información de contacto de los centros nacionales de coordinación, la red de comunidades de práctica y la red de oficinas regionales de apoyo UN ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Se prevé que los centros nacionales de coordinación y las oficinas de apoyo regionales apoyarán a los Estados en la realización de ese análisis. UN ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور.
    Además, se han establecido mecanismos para mejorar la coordinación entre las medidas de apoyo regional y las medidas nacionales. UN كما أنشئت آليات لتحسين التنسيق بين عمليات الدعم الإقليمية والاستجابات الوطنية.
    Total para la sede de la RFPA, los centros regionales de apoyo y las oficinas del UNICEF en los países UN الإجمالي بالنسبة لمقر البرنامج ومراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    La ejecución de ONU-SPIDER contará con el respaldo de una red de oficinas regionales de apoyo y centros nacionales de coordinación. UN وستدعم تنفيذَ برنامج الأمم المتحدة سبايدر شبكةٌ من مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية.
    Centros regionales de apoyo y oficinas del UNICEF en los países UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Total para la sede de la RFPA, los centros regionales de apoyo y las oficinas del UNICEF en los países UN الإجمالي بالنسبة لمقر الشعبة ومراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Habrá profesores en cada uno de los cuatro centros regionales de apoyo y también en el cuartel general de Dili. UN وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي.
    Actividades realizadas por las oficinas regionales de apoyo UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    Actividades realizadas por las oficinas regionales de apoyo UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    También respondió preguntas relativas a las oficinas subregionales y la estructura de la dotación de personal en las oficinas en los países y los centros regionales de apoyo. UN كما ردّت على أسئلة تتعلق بالمكاتب دون الإقليمية، وهيكل الملاك الوظيفي في المكاتب القطرية، ومكاتب الدعم الإقليمية.
    La Reunión observó también que la red de ONU-SPIDER abarcaba actualmente, en total, 12 oficinas regionales de apoyo. UN كما لاحظ الاجتماع أنَّ شبكة برنامج سبايدر تضمّ حالياً ما مجموعه 12 من مكاتب الدعم الإقليمية.
    La labor realizada por las oficinas de apoyo regionales en 2009 contribuyó considerablemente a la ejecución de las actividades previstas. UN وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة.
    La Reunión tomó nota de la red cada vez mayor de oficinas de apoyo regionales y de los esfuerzos por establecer un fondo para SpaceAid. UN ولاحظ الاجتماع توسُّع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية والجهود الرامية إلى إنشاء صندوق للمعونة الفضائية.
    Actividades de las oficinas de apoyo regionales UN الأنشطة التي اضطلعت بها مكاتب الدعم الإقليمية
    Asistieron a la reunión representantes de ocho oficinas de apoyo regionales. UN وشارك في الاجتماع ممثلون لثمانية من مكاتب الدعم الإقليمية.
    Su red de oficinas de apoyo regional está formada por centros con los conocimientos técnicos necesarios para la utilización de la tecnología espacial en la gestión de desastres. UN وتضم شبكته من مكاتب الدعم الإقليمية مراكز خبرة في استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    Las oficinas de apoyo regional formularán observaciones sobre determinados tipos de contenido relacionados con su respectiva región. UN وستقدم مكاتب الدعم الإقليمية تعليقات بشأن أنواع محددة من المحتويات المتصلة بمنطقتها.
    Al elegir la ubicación de sus oficinas regionales y sus oficinas de apoyo subregionales, el UNFPA examinó la armonización regional entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN 47 - ولدى اختيار الصندوق أماكن مكاتب الدعم الإقليمية ودون الإقليمية التابعة له، نظر في التعاون القائم على الصعيد الإقليمي بين وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية.
    Respecto del contenido de los planes de estudio, el grupo de trabajo definió dos estrategias: la primera se basaba en la utilización del material ya existente y la segunda en solicitar a las oficinas de apoyo regional de ONU-SPIDER que enviasen información relacionada con sus regiones. UN وفيما يخص محتوى المناهج، حدد فريق العمل استراتيجيتين: تقوم أولاهما على استخدام المواد المتاحة فعلا، بينما تقوم الثانية على التماس إفادات من مكاتب الدعم الإقليمية لبرنامج سبايدر تخص مناطقها تحديدا.
    Cada uno de los 37 lugares de acantonamiento aprobados estará bajo el control administrativo de una de las unidades regionales de policía especial. UN وسيخضع كل موقع لتجميع القوات من المواقع البالغ عددها ٣٧ موقعا لسيطرة أحد مراكز الدعم اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more