"الدعم الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Apoyo Intergubernamental
        
    • intergubernamental y
        
    Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    El Servicio de Apoyo Intergubernamental es el principal contacto con los Estados miembros. UN وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة الوصل الرئيسية مع الدول الأعضاء.
    El Servicio de Apoyo Intergubernamental es el principal contacto con los Estados miembros. UN وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة وصل رئيسية مع الدول الأعضاء.
    - Que se establezca un sistema de supervisión activa del proceso de producción de documento bajo la responsabilidad del Servicio de Apoyo Intergubernamental, que estaría enlazado con las Divisiones y con los servicios correspondientes de la ONUG. UN ● ينبغي إنشاء نظام للرصد الفعال لعملية إنتاج الوثائق يكون تحت مسؤولية دائرة الدعم الحكومي الدولي التي ينبغي أن تكون على اتصال بالشعب وبالدوائر المختصة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Bajo la dirección del Secretario General y con la movilización del sistema completo, tenemos la responsabilidad de dar Apoyo Intergubernamental a todas las medidas que tengan sentido común. UN وبقيادة الأمين العام وتعبئة المنظومة بأكملها، تقع على عاتقنا مسؤولية توفير الدعم الحكومي الدولي للتدابير المعقولة.
    Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y asociaciones estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Subprograma 1, Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN البرنامج الفرعي 1، الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Apoyo Intergubernamental y alianzas estratégicas UN الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    Dirección Ejecutiva, Dirección de Gestión, Oficina de Asociaciones Estratégicas, Apoyo Intergubernamental UN المديرية، مكتب الشؤون الإدارية، مكتب الشراكات الاستراتيجية، شؤون الدعم الحكومي الدولي
    Dirección de Apoyo Intergubernamental, Coordinación y Alianzas Estratégicas UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more