i) Prestar apoyo a las organizaciones regionales mediante la adhesión y contribución presupuestaria a éstas. | UN | ' ١ ' تقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية من خلال العضوية والمساهمة في ميزانياتها؛ |
i) Prestar apoyo a las organizaciones regionales mediante la adhesión y contribución presupuestaria a éstas. | UN | ' ١ ' تقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية من خلال العضوية والمساهمة في ميزانياتها؛ |
Se alienta a este respecto el apoyo a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | ويُشجَّع، في هذا الشأن، على توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية المعنية؛ |
Se ha prestado apoyo a organizaciones femeninas dedicadas a la plena participación de la mujer, en particular en el plano de la comunidad. | UN | وقُدم الدعم للمنظمات النسائية من أجل تمكين المرأة، ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي. |
Los Estados deberían apoyar a las organizaciones no gubernamentales interesadas en los derechos humanos a promover la capacidad en lo que respecta a la normativa y la vigilancia de las normas de derechos humanos en relación con el VIH. | UN | وينبغي للدول تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من أجل بناء قدراتها في معايير حقوق اﻹنسان المتصلة باﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفي رصد هذه المعايير. |
El apoyo a las organizaciones no gubernamentales es una de nuestras claras prioridades. | UN | ويمثل توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية إحدى أولوياتنا المتقدمة بدون منازع. |
Mediante un nuevo programa se prestará apoyo a las organizaciones no gubernamentales que tienen actividades relacionadas con la educación de las niñas. | UN | وسيقدم برنامج جديد الدعم للمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال تعليم البنات. |
En particular, es imperativo prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos humanos. | UN | ويجب بصفة خاصة توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان على سبيل الاستعجال. |
A fin de prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones basadas en la comunidad se creó un fondo de desarrollo de la comunidad. | UN | وأنشأت صندوقا للتنمية المحلية لتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
apoyo a las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en pro del imperio de la ley y de la sociedad civil. | UN | :: تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية المحلية التي تشجع إقرار سيادة القانون وإقامة مجتمع مدني. |
También se presta apoyo a las organizaciones no gubernamentales para la coordinación de su contribución a las conferencias. | UN | كما يقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية من أجل تنسيق مدخلاتها إلى المؤتمرات. |
Se hizo extensivo el apoyo a las organizaciones no gubernamentales de la zona. | UN | وقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
También se ha prestado apoyo a las organizaciones no gubernamentales de esa zona. | UN | ويقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
El Grupo también insta a que se preste apoyo a las organizaciones no gubernamentales en esa esfera. | UN | كما يشجع الفريق على تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
Con el fin de garantizar el mayor nivel de apoyo a las organizaciones, así como a la Comisión: | UN | ولكفالة أعلى مستويات الدعم للمنظمات واللجنة على السواء: |
Se debería prestar apoyo a las organizaciones creadas por los propios particulares y reforzar las redes de esas organizaciones. | UN | وينبغي تقديم الدعم للمنظمات التي يقوم الناس بإنشائها بأنفسهم وينبغي تعزيز الشبكات التي تتكون من تلك المنظمات. |
Se prestó apoyo a organizaciones que se ocupan de la discapacidad para que adoptaran en sus actividades un enfoque basado en los derechos humanos. | UN | وقدم البرنامج الدعم للمنظمات العاملة مع الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينها من اعتماد نهج يقوم على حقوق الإنسان في عملها. |
3. apoyo a organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil | UN | ٣ - تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
11. apoyo a organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil | UN | ١١- تقديم الدعم للمنظمات غيـــر الحكوميــة والمجتمع المدني |
apoyar a las organizaciones de mujeres, especialmente a las redes de mujeres seropositivas, es crucial para lograr que se preste mayor atención a la dimensión de género del VIH y el SIDA. | UN | كما أن تقديم الدعم للمنظمات النسائية، ولا سيما شبكات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، أمر أساسي لتعزيز الاهتمام البعد الجنساني لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
62. El Fondo apoya a organizaciones que en muchos casos se ocupan de temas sumamente técnicos. | UN | 62- يقدم الصندوق الدعم للمنظمات التي تعالج في حالات كثيرة مواضيع تقنية للغاية. |
El CCCS tomó nota de las importantes repercusiones de la situación actual sobre los gastos de apoyo para las organizaciones que se regían por los viejos acuerdos. | UN | وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية علما باﻵثار الهامة المترتبة على الحالة الراهنة فيما يتعلق بتكاليف الدعم للمنظمات التي تطبق عليها الترتيبات القديمة. |
Medidas adoptadas: La División de Asistencia Electoral, mediante un proyecto ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos (OPS) del PNUD ayudó a las autoridades electorales de México proporcionando apoyo a las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | اﻹجراء المتخذ: قدمت شعبة المساعدة الانتخابية إلى السلطات الانتخابية في المكسيك، من خلال مشروع نفذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/ مكتب خدمات المشاريع، مساعدة تمثلت في توفير الدعم للمنظمات المحلية غير الحكومية. |