"الدفاتر" - Translation from Arabic to Spanish

    • libros
        
    • contabilidad
        
    • registros
        
    • cuadernos
        
    • registro
        
    • contables
        
    • los archivos
        
    • los documentos
        
    servicios de contabilidad, auditoría o teneduría de libros prestados por un contable; UN :: خدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات ومسك الدفاتر التي يقدمها محاسب؛
    Todo lo que le guarda Capone, lo que no está en los libros. Ábrala. Open Subtitles كل ما تحتفظ به لكابونى كل ما هو خارج الدفاتر افتح الخزانة
    Una mirada a los libros es suficiente para decirnos eso. UN فإلقاء نظرة على الدفاتر تكفي ﻷن تكشف عن ذلك.
    El sistema de contabilidad empleado actualmente para las operaciones de mantenimiento de la paz es muy poco corriente y complejo. UN ومضى قائلا إن نظام مسك الدفاتر المستخدم حاليا في عمليات حفظ السلام غير عادي ومعقد بدرجة كبيرة.
    Se detectaron deficiencias notables en las operaciones de almacenamiento y en el mantenimiento de registros sobre la entrada y salida de combustible de la Misión. UN ولوحظت أوجه قصور كبيرة في عمليات التخزين ومسك الدفاتر فيما يتعلق بالكميات الواردة والصادرة من الوقود داخل البعثة.
    Si bien los cuadernos son idénticos en todas las comisarías, en dos ocasiones se constató la existencia de páginas faltantes, espacios en blanco o tachaduras. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    También tuvo que entregar los libros de contabilidad y las cuentas bancarias y ni siquiera se pudo llevar sus efectos personales. UN وقد تعين عليه أن يسلم الدفاتر والحسابات المصرفية بل أنه لم يتمكن من أخذ حاجياته الشخصية.
    Asimismo, no se conoce exactamente el volumen de las obligaciones no registradas en los libros y de los préstamos clasificados como improductivos. UN كما أن هناك أوجه عدم يقين بشأن حجم الخصوم غير المسجﱠلة في الدفاتر ومبالغ القروض المصنﱠفة على أنها قروض معدومة.
    Además, muchas PYME señalaban que su principal punto débil eran la contabilidad y la teneduría de libros. UN يضاف إلى ذلك أن كثيراً من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تفيد أن موطن الضعف الرئيسي لديها هو المحاسبة ومسك الدفاتر.
    Normalmente necesita un contable que lleve los libros y garantice la información a la dirección. UN وقد تكون المؤسسة الصغيرة في حاجة إلى موظف متفرغ لمسك الدفاتر ومتابعة السجلات وتزويد الإدارة بالمعلومات.
    Las materias que se enseñan en clases nocturnas son la mecanografía y la teneduría de libros. UN وتضم الدروس المسائية موضوعي الطباعة على الآلة الكاتبة ومسك الدفاتر.
    Los libros mayores mencionados en el párrafo 314 supra, contienen algunas referencias a pagos a directivos. UN وتتضمن الدفاتر الرئيسية المشار إليها في الفقرة 314 أعلاه بعض البنود التي تشير إلى أن المبالغ قد دفعت للمديرين.
    Se entiende que la noción de gestión incluye la administración, o sea, libros y registros. UN وتُفهم الإدارة على أنها تشمل الشؤون الإدارية، أي الدفاتر والسجلات.
    La mujer no dispone de conocimientos de contabilidad y teneduría de libros. UN ليست لدى المرأة معلومات عن المحاسبة أو مسك الدفاتر.
    Incumbe a los auditores emitir una opinión sobre los estados financieros anuales, así como sobre el sistema de contabilidad. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية السنوية فضلا عن نظام مسك الدفاتر.
    Es fundamental que haya una buena contabilidad, pero el fraude nunca estuvo en la esencia del problema de las Naciones Unidas. UN إن امساك الدفاتر بشكل جيد مسألة أساسية، لكن الغش لم يشكل أبدا جوهر مشكلة اﻷمم المتحدة.
    Esos Voluntarios ofrecen a sus clientes créditos y asesoramiento en materia de gestión, comercialización y contabilidad. UN ويعرض المتطوعون لتقديم المساعدة التقنية على العملاء القروض والمشورة في مجال اﻹدارة والتسويق ومسك الدفاتر.
    Los cuadernos contienen información muy valiosa, que actualmente se está presentando como prueba en varias causas. UN وتتضمن الدفاتر معلومات قيمة جدا يجرى الدفع بها الآن كأدلة إثبات في عدد من القضايا.
    Conforme a las disposiciones actuales, el FNUAP seguirá reembolsando al PNUD sus servicios de tesorería, contabilidad y registro, mantenimiento de los expedientes del personal y tramitación de solicitudes de viaje. UN وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بموجب الترتيبات الحالية، رد تكاليف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لخدمات الخزينة، ومسك الدفاتر وخدمات القيد، وصيانة سجلات الموظفين وإعداد طلبات السفر.
    El Contratista llevará un juego completo y en debida forma de libros, cuentas y registros financieros compatibles con los principios contables internacionalmente admitidos. UN يمسك المتعاقد مجموعة كاملة وصحيحة من الدفاتر والحسابات والسجلات المالية طبقا لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا.
    La gestión de personal y de la nómina sigue siendo inadecuada, lo mismo que la rendición de cuentas respecto del equipo y los archivos en general. UN وما زالت إدارة شؤون اﻷفراد وكشوف المرتبات غير ملائمة، وكذلك المساءلة عن المعدات ومسك الدفاتر بصفة عامة.
    Dicha auditoría se concentrará en los documentos justificativos y en los libros, archivos y observaciones que se examinen en los locales de la empresa importadora. UN وستركز هذه المراجعة على المستندات الداعمة، فضلاً عن الدفاتر والسجلات والملاحظات في مقر الشركة المستورِدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more