Antes había anunciado que la clausura formaba parte de las medidas de reducción en gran escala de los gastos de defensa. | UN | وكانت الحكومة الكندية قد أعلنت قبل ذلك أنها ستغلق القاعدة كجزء من عمليات تخفيض كبيرة في إنفاقها الدفاعي. |
Tenemos que escabullir nuestra partícula por el sistema de defensa del tumor. | TED | علينا جعل الجسيم النانوي التسلل بعيداً عن النظام الدفاعي للورم. |
Exactamente como Anubis pudo desconectar nuestro sistema de defensa es un misterio. | Open Subtitles | كيف إستطاع أنوبيس أن يهزم نظامنا الدفاعي سيبقى الأمر غامضاً |
Ago pone de relieve que la acción defensiva debe guardar relación con su objetivo, el de detener y repeler la agresión. | UN | ويشدد أغو هنا على أن العمل الدفاعي يجب أن يكون مرتبطا بالغرض منه، ألا وهو وقف الهجوم وصده. |
No, ella pasó de la defensa y fue directa a la ofensa. | Open Subtitles | لا، لقد تجاوزت الوضع الدفاعي و اتجهت مباشرة لكيل الإساءات |
A la luz de su carácter meramente defensivo y de sus escasos efectos en la seguridad internacional, las minas terrestres malamente pueden considerarse un tema prioritario de la agenda multilateral del desarme. | UN | بالنظر إلى الطابع الدفاعي المحض لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وأثرها المحدود على اﻷمن الدولي، فإنه يصعب معالجتها كبند ذي أولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف. |
Otra tarea igualmente esencial para la economía de cada país es la integración de su sector de defensa con su sector industrial y comercial. | UN | وثمة مهمة حاسمة بنفس القدر تواجه الاقتصادات الوطنية وهي كيفية إدماج قطاعيها الصناعيين الدفاعي والتجاري. |
El año pasado, mientras los gastos del Pakistán en materia de defensa disminuyeron en términos reales, los de la India aumentaron en un 20%. | UN | وفي العام الماضي، بينما نقص الانفاق الدفاعي الباكستاني باﻷرقام الحقيقية، زاد مثيله الهندي بنسبة ٢٠ في المائة. |
En contraposición a ello, los gastos de defensa del Pakistán fueron de aproximadamente el 7% del producto nacional bruto en ese período. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اﻹنفاق الدفاعي الباكستاني كان في حدود ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي خلال تلك الفترة. |
Asimismo, expresamos nuestra voluntad de cooperar en la promoción de la transparencia en las transferencias internacionales de armas y en los presupuestos y gastos de defensa. " | UN | كما نعرب عن رغبتنا في التعاون على زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة بين الدول وفي ميزانيات الدفاع واﻹنفاق الدفاعي. |
Hemos respondido a la terminación de la guerra fría reduciendo el rango de la disuasión nuclear en nuestra posición de defensa. | UN | فقد استجبنا لنهاية الحرب الباردة بخفض مركز الردع النووي في موقفنا الدفاعي. |
Los Ministros destacan la importancia de mejorar la cooperación regional en cuestiones de defensa en el marco de la APP. | UN | ١٥ - ويؤكد الوزراء على أهمية تعزيز التعاون الدفاعي اﻹقليمي في إطار مبادرة الشراكة من أجل السلام. |
La OUA es la primera línea de defensa de todos los países de África, ya que cuenta con una Carta y con unos principios adecuados que permiten solucionar los problemas por medios pacíficos. | UN | إن منظمة الوحدة اﻷفريقية خطنا الدفاعي اﻷول، والمنظمة هي الخط الدفاعي اﻷول لكل بلد في أفريقيا ﻷن لديها ميثاق صائب ومبادئ صائبة تتيح لها حل المشاكل بالوسائل السلمية. |
Al terminar la separación, ambas fuerzas habrán pasado de una posición ofensiva a una defensiva. | UN | وعند إتمام فض الاشتباك، تكون قوات الطرفين قد انتقلت من الوضع الهجومي إلى الوضع الدفاعي. |
También se plantea la duda de si la eximente debería reconocerse tan sólo en el caso de que la acción defensiva fuera efectivamente necesaria o si es suficiente que el acusado, aunque genuinamente equivocado, crea razonablemente que la acción defensiva es necesaria. | UN | وأثيرت أيضا مسألة ما إذا كان ينبغي عدم إتاحة الدفاع إلا إذا كان الفعل الدفاعي ضروريا فعلا وهل يكفي لو كان المتهم، على الرغم من كونه أخطأ بحسن نية، يعتقد بصورة معقولة أن الفعل الدفاعي ضروري. |
Esa posición defensiva está fuera de lugar. | UN | هذا الموقف الدفاعي في غير موضعه. |
Finlandia fue el primer Estado que presentó información basada en el nuevo documento de planificación de la defensa. | UN | وكانت فنلندا أول دولة تقدم معلومات على أساس وثيقة التخطيط الدفاعي الجديدة. |
Posteriormente se anunció una amplia gama de actividades relacionadas con la planificación conjunta de la defensa, el enlace, la realización de ejercicios y el mejoramiento del equipo. | UN | ومنذ ذاك الحين، أعلن عن مجموعة واسعة من اﻷنشطة بقصد المشاركة في التخطيط الدفاعي والاتصال والمناورات وتحسين المعدات. |
Hay que acelerar el proceso de desarme y la transferencia de recursos de la seguridad basada en la defensa a la seguridad social. | UN | كما يجب التعجيل في عملية نزع السلاح وتحويل الموارد من اﻷمن الدفاعي المنحى إلى اﻷمن الاجتماعي. |
La unidad también concluyó la reconstrucción de los puestos de mando subsectoriales al este del muro defensivo de arena (berm). | UN | وأنجزت الوحدة أيضا تجديد المقار الفرعية للقطاعات الواقعة شرقي الحائط الرملي الدفاعي. |
La autorización para importar armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, deberá ser obtenida antes de que los artículos ingresen al territorio nacional. | UN | ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني. |
¿Es cierto que dio la orden de derribar las defensas antiaéreas argelinas? | Open Subtitles | هل هذا صحيح أنك أصدرت أمرًا بتحطيم الدفاعي الجوي الجزائري؟ |
El acceso a tecnologías no letales que se están desarrollando para cumplir las funciones de legítima defensa de las minas terrestres contribuiría a movilizar el apoyo en pro de la eliminación de esas minas. | UN | ومن شأن إتاحة إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات غير المهلكة التي يجري تطويرها ﻷداء الدور الدفاعي المشروع الذي تؤديه اﻷلغام البرية أن تساعد في توليد الدعم اللازم ﻹزالة هذه اﻷلغام. |
Observaciones: Libertad de movimiento de los observadores militares de las Naciones Unidas al este de la berma (muro de arena defensivo). | UN | تعليقات: حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين شرقي الحاجز الرملي الدفاعي. العنصر 3: الدعم |
En 2002, el gasto en defensa había subido a unos 784.000 millones de dólares, superando por primera vez el nivel de 1993. | UN | وبحلول عام 2002، زاد الإنفاق الدفاعي إلى ما مقداره 784 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، حيث تجاوز للمرة الأولى مستوى عام 1993. |
Sr. presidente, por razones que no comprendo, seguimos en DEFCON 3. | Open Subtitles | لأسباب لا أستطيع فهمها يا سيدي الرئيس فسنظل في حالة الاستعداد الدفاعي رقم 3. |
Este país trata de impedir que fortalezcamos nuestro sistema defensivo y desconoce sus acuerdos comerciales en el ámbito militar. | UN | ويحاول ذلك البلد منعنا من تعزيز نظامنا الدفاعي ويتجاهل اتفاقاته التجارية العسكرية. |