Transparencia de las actividades de defensa nuclear | UN | شفافية اﻷنشطة النووية الدفاعية للولايات المتحدة |
Los Estados Unidos han adoptado también otras medidas para aumentar significativamente la transparencia de sus actividades de defensa nuclear. | UN | اتخذت الولايات المتحدة كذلك خطوات أخرى بغية إضفاء قدر كبير من الشفافية على أنشطتها النووية الدفاعية. |
Transparencia de las actividades de defensa nuclear | UN | شفافية اﻷنشطة النووية الدفاعية للولايات المتحدة |
Funcionarios del Gobierno de Marruecos prometieron que si se diera tal circunstancia, el Reino tomaría todas las medidas defensivas necesarias. | UN | وأعلن مسؤولو الحكومة المغربية أنه، في حالة حدوث ذلك، فإن المملكة سوف تتخذ جميع التدابير الدفاعية اللازمة. |
Los Estados Unidos han adoptado también otras medidas para aumentar significativamente la transparencia de sus actividades de defensa nuclear. | UN | اتخذت الولايات المتحدة كذلك خطوات أخرى بغية إضفاء قدر كبير من الشفافية على أنشطتها النووية الدفاعية. |
También se exigen licencias para todos los tipos de cooperación de la industria de la defensa con asociados extranjeros. | UN | كما يتعين وجود تراخيص بالنسبة لجميع أنواع التعاون في ميدان صناعة المعدات الدفاعية مع الشركاء الأجانب. |
En vista de la creciente amenaza del terrorismo, es necesario fortalecer la gestión de los sistemas de defensa aérea portátiles. | UN | وبالنظر إلى تهديد الإرهاب المتزايد من الضروري تعزيز إدارة النظم الدفاعية الجوية التي يمكن للإنسان ان يحملها. |
Ésta sigue siendo, en todas sus formas, el fundamento mismo de nuestra política de defensa. | UN | ويبقى هذا الطريق، بجميع أشكاله، هو ذات الأساس الذي تقوم عليه سياستنا الدفاعية. |
Ésta sigue siendo, en todas sus formas, el fundamento mismo de nuestra política de defensa. | UN | ويبقى هذا الطريق، بجميع أشكاله، هو ذات الأساس الذي تقوم عليه سياستنا الدفاعية. |
Ese tratamiento significa que los activos militares proporcionan servicios de defensa sólo y exclusivamente en el período de adquisición. | UN | وتعني تلك المعاملة ضمنيا أن الأصول العسكرية توفر الخدمات الدفاعية فقط وبشكل كامل خلال فترة حيازتها. |
Numerosos países carecen de potencial suficiente para fabricar equipos de defensa que les permitan atender sus necesidades legítimas. | UN | فالعديد من البلدان يفتقر إلى القدرة على تصنيع كل المعدات الدفاعية اللازمة لتلبية احتياجاته المشروعة. |
En 2011, la propiedad de la empresa fue transferida del Ministerio de defensa a la nueva sociedad matriz de defensa Ukroboronprom. | UN | وفي عام 2011، نقلت ملكية الشركة من وزارة الدفاع إلى شركة أوكروبورونبرون القابضة المختصة بالتعامل في المعدات الدفاعية. |
Sus estrategias de defensa son profundamente multifacéticas. | Open Subtitles | وإن إستراتيجيّاتهم الدفاعية غائرة متعدّدة الطبقات. |
Naturalmente, las organizaciones regionales o de defensa pueden aportar contribuciones útiles en materia de conocimientos, de personal o de materiales. | UN | وبطبيعة الحال، فقد تسهم المنظمات الاقليمية أو الدفاعية إسهاما مفيدا من ناحية الخبرة والموظفين والعتاد. |
El embargo de armas impide tanto a musulmanes como a croatas contar con la capacidad de defensa suficiente para afrontar la bárbara agresión perpetrada desde Serbia y Montenegro. | UN | ويحرم حظر السلاح المسلمين والكروات من القدرات الدفاعية الكافية في مواجهة العدوان الوحشي من صربيا والجبل اﻷسود. |
El componente militar ha reforzado sus posiciones de defensa en toda Camboya, especialmente en las provincias de Siem Reap y Kompong Thom. | UN | وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم. |
Algunas de nuestras líneas de defensa han sido cortadas y ya se han registrado combates cuerpo a cuerpo. | UN | وتم اختراق بعض خطوطنا الدفاعية وسجلت بالفعل معارك التحامية. |
Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales. | UN | وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية. |
Todos tienen un compromiso generalizado con el progreso, pero cuando se trata de ser específicos, dominan las posiciones defensivas. | UN | وعلى الجميع التزام عام بإحراز تقدم. ولكن عندما يصل الأمر إلى التفاصيل، تطغى المواقف الدفاعية المألوفة. |
Esos países intensificarán sus esfuerzos por robustecer la capacidad defensiva de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وسوف تعمل البلدان المذكورة على تكثيف جهودها لدعم القدرات الدفاعية لجمهورية البوسنة والهرسك. |
Los conductores defensivos son los más seguros. | Open Subtitles | القيادة الدفاعية هي القيادة الأكثر أماناً |
La doctrina de la India sirve para realzar el carácter meramente defensivo de nuestro arsenal nuclear. | UN | ومذهب الهند يبرز الطبيعة الدفاعية البحتة في ترسانتنا النووية. |
Las fuerzas armenias lograron abrir una brecha de 2,5 kilómetros de profundidad en las defensas de las fuerzas azerbaiyanas. | UN | واستطاعت أن تنفذ من التشكيلات الدفاعية للقوات اﻷذربيجانية ولعمق ٢,٥ كم. |
Royal United Service Institute for Defence and Security Studies | UN | المعهد الملكي المختلط للدراسات الدفاعية والأمنية |
Habida cuenta de las condiciones generales en el país receptor, el material esencial de fortificación de campaña que precise la fuerza sería suministrado por las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى الأوضاع العامة في البلد المضيف، ستقدم الأمم المتحدة المواد الدفاعية الأساسية التي ستحتاجها القوة. |
El centro contrató a un asesino para empezar a matar científicos del programa americano de misiles antibalísticos. | Open Subtitles | المركز عيّن قاتلًا ليبدأ بقتل العلماء في برنامج الصواريخ الدفاعية المقذوفة الأمريكي |