"الدليل الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • única prueba
        
    • la única evidencia
        
    • la única pista
        
    • único elemento de prueba
        
    • únicas pruebas que
        
    En una de las reclamaciones de la primera serie, la única prueba de pago era una nota de crédito no sellada, procedente del agente. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    Quizá tú seas la única prueba de la presencia de Dios en este horrible lugar. Open Subtitles .. من المحتمل أنك الدليل الوحيد على قدرة إلهى فى ذلك المكان الفظيع
    Un espectro invisible cuya única prueba de su existencia fue el rastro de daño que dejó tras de sí. Open Subtitles ولبعض الذين شاهدوه الدليل الوحيد الذي يدل على وجوده الضرر الذي يلحق بالمكان الذي غادر منه
    la única evidencia que tenemos de que intentan hacerlo, está en los libros. Open Subtitles الدليل الوحيد الذى لدينا هو ما أرادوا فعله فى كتب التاريخ
    lo que fuera, acaba de largarse con la única pista que tenemos. Open Subtitles أياً كان، فقد أخذ معه الدليل الوحيد الذي كان لدينا.
    ¿La única prueba conectando esos dos asesinatos? Open Subtitles ..الدليل الوحيد الذي يربط هتان الجريمتان
    Porque la única prueba real que tienen es la navaja de tu cabaña. Open Subtitles ،لأن الدليل الوحيد الحقيقي الذي يمتلكونه هو تلك السكين من كوخك
    Dada la falta de otros documentos o de bases de datos, esas tarjetas son la única prueba de residencia legal de muchas de esas personas. UN وفي غياب أي وثائق أو قاعدة للبيانات، فإن تلك البطاقات هي الدليل الوحيد على اﻹقامة القانونية بالنسبة للعديد من هؤلاء الناس.
    Las resoluciones de la Asamblea General a lo largo de los años no son la única prueba de esto. UN والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة على مدار السنين ليست الدليل الوحيد على ذلك.
    5. Ninguna persona podrá ser condenada ni castigada cuando la única prueba de que se disponga contra ella sea su propia confesión. UN ٥ - لا يُدان أو يعاقب أي شخص في جميع الحالات التي يكون فيها اعترافه هو الدليل الوحيد ضده.
    Por ejemplo, en cierta reclamación, la única prueba aducida en apoyo de un elemento de las pérdidas era una declaración explicativa. UN وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييدا لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية.
    Por ejemplo, en cierta reclamación, la única prueba aducida en apoyo de un elemento de las pérdidas era una declaración explicativa. UN وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييداً لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية.
    Sin duda, este impacto es una medida elocuente de éxito, pero no es la única prueba de los resultados conseguidos. UN ويمثل التأثير، بلا شك، معيارا ناطقا للنجاح، ولكنه ليس الدليل الوحيد على النتائج.
    5.3. En lo que se refiere al artículo 14, párrafo 2, el autor señala que la única prueba de cargo fue la declaración de un coimputado. UN 5-3 وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 14، يصرح صاحب البلاغ بأن الدليل الوحيد الذي قدمه المدعي كان تصريح المدعى عليه معه.
    Las confesiones así obtenidas son por lo visto la única prueba contra los acusados en el proceso. UN وقيل إن هذه الاعترافات هي الدليل الوحيد ضد المتهمين في الدعوة المقامة أمام المحكمة.
    ¿Qué comprometiste la única evidencia que conectaba al asesino con la víctima? Open Subtitles أنك عرضت للكشف الدليل الوحيد الذي يربط القاتل بالضحية ؟
    Es la única evidencia del asesino, y estoy un poco estresada, así que un tranquilo se convirtió en un largo camino. Open Subtitles وهذا هو الدليل الوحيد من مسرح الجريمة المتعلق بالقاتل وأنا متوتر قليلا لذا بعض الهدوء سيكون مفيدا جدا
    la única evidencia que tenían podría considerarse circunstancial... y también fue forzado a confesar. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لجئوا له يعتبر فرضي بالإضافه إلى إجباره على الإعتراف
    Pero es la única pista que tenemos. ¡Debemos encontrarlo! Open Subtitles لكن انه الدليل الوحيد لدينا يجب ان نعثر عليه
    la única pista real que tenemos es un par de números que dejó en la escena del crimen. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لدينا هو بضعة أرقام بمسرح الجريمة
    Es cierto. Eso fue la la única pista que el asesino del camión refrigerado dejó, ¿no? Open Subtitles هذا صحيح، كان ذلك الدليل الوحيد الذي تركه قاتل شاحنة الثلج وراءه، صحيح؟
    Si hay dudas acerca de la validez de una confesión, normalmente el tribunal no puede pronunciar una decisión condenatoria si la confesión constituye el único elemento de prueba. UN وفي حال وجود شك في صحة اعتراف ما، لا يمكن للمحكمة اﻹدانة عادة إذا كان الاعتراف يشكل الدليل الوحيد.
    Fue una maniobra muy hábil, enviarse a sí mismo las únicas pruebas que le conectan con el asesinato de su mujer. Open Subtitles انها خطوة ذكية لأرسال بريد لنفسك الدليل الوحيد التي سوف تربطك بمقتل زوجتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more