"الدموية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sanguíneos
        
    • sangre
        
    • sangrienta
        
    • sangrientos
        
    • Bloody
        
    • sistema circulatorio
        
    • sangrientas
        
    • sangriento
        
    • sanguíneo
        
    • circulación
        
    • cerebral
        
    • maldita
        
    • vascular
        
    • maldito
        
    • cruenta
        
    Lo que hace el óxido nítrico es dilatar los vasos sanguíneos, por lo tanto disminuye la presión arterial. TED ماذا يقوم اكسيد النتريك بفعله هو توسعة الأوعية الدموية مما يسبب إنخفاض في ضغط دمك
    Pero la irradiación activa, durante la radiación ultravioleta y por una hora después, hay dilatación de los vasos sanguíneos. TED لكن الإشعاع النشط، خلال الأشعة فوق البنفسجية، و لمدة ساعة بعد ذلك، هناك تمدد للأوعية الدموية.
    La reacción del calor al frío para el aparato digestivo, la sangre deja de circular, y buenas noches... Open Subtitles ردة فعل الجسم من الحرارة إلى البرودة ستوقف عملية الهضم لديك و الدورة الدموية. وكفى.
    Ningún sector de la sociedad palestina se ha salvado de la fuerza mortífera de esta campaña militar sangrienta y continuada de Israel. UN بل إنه لم يسلم قطاع واحد من المجتمع الفلسطيني من آثار القوة الفتاكة لتلك الحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية المستمرة.
    La Unión Europea condena enérgicamente los sangrientos atentados cometidos contra el representante de Yugoslavia en Pristina y contra tres policías serbios. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الاعتداءات الدموية على ممثل يوغوسلافيا في بريستينا وعلى ثلاثة من أفراد الشرطة الصربية.
    Tengo estudiantes exigiendo entrar en mi clase... y he ofrecido crédito extras para aquél que haga el ritual de Bloody Mary. Open Subtitles لدي طلاب يصرخون لكي يدخلوا إلى حصتي وقد عرضت جائزة نقدية لأي شخص يقوم بمراسم استدعاء ماري الدموية
    Le siguen en importancia, los traumatismos y envenenamientos y las enfermedades del sistema circulatorio. UN ويلي ذلك من حيث الأهمية الإصابات وحالات التسمم وأمراض جهاز الدورة الدموية.
    El terrorismo, con todas sus sangrientas manifestaciones, plantea una amenaza tanto a la región como al mundo en general. UN ويشكل اﻹرهاب بكل مظاهره الدموية تهديـــدا للمنطقة وللعالم كله.
    También ayuda a los vasos sanguíneos a estar relajados durante el estrés. TED كما أنه يساعد في إبقاء أوعيتكم الدموية مسترخية خلال الضغط.
    En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. TED في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط.
    A través de los capilares, alcanzan los vasos sanguíneos grandes y salen del hueso. TED من خلال الشعيرات الدموية، تصل الخلايا الجديدة لأكبر الأوعية الدموية وتغادر العظم.
    Cuando toda la sangre se habia eliminado del cuerpo, se introdujo una solucion salina balanceada en el sistema circulatorio. Open Subtitles مرة واحدة كل دمه قد ينضب, حل متوازن الملح تم مسح من خلال نظامه الدورة الدموية.
    El alveolo alrededor del incisivo esta roto, la cuenca está llena de sangre Open Subtitles إن الشعيرات الدموية حول القواطع ممزقة و الجيب مملوء بالدم حقاً
    A lo largo de la sangrienta crisis de Centroamérica, la Europa comunitaria nos expresó una y otra vez su respaldo a una solución pacífica y negociada. UN طوال اﻷزمة الدموية في أمريكا الوسطى أعربت المجموعة اﻷوروبية المرة تلو المرة عن تأييدها لحل سلمي تفاوضي.
    Si no se desenmascara al agresor será muy difícil poner fin a esta sangrienta guerra. UN وما لم يتم تحديد المعتدي، فسيتعذر إنهاء الحرب الدموية.
    Lamentablemente, estos cambios no implican el fin de los conflictos regionales sangrientos. UN ومـن المؤسـف أن هذه التغيرات لا تعني إنتهاء النزاعات الاقليمية الدموية.
    Los conflictos en la ex Yugoslavia son un ejemplo trágico de los excesos sangrientos a que puede llevar un nacionalismo exagerado. UN والصراعات في يوغوسلافيا السابقة مثال مأساوي على الفظائع الدموية التي يمكن أن يؤدي إليها التعصب القومي الشديد.
    ¿Alguien escuchó que dijo "Bloody Mary" justo antes de perder la conciencia? Open Subtitles هل سمعها أحدكم تقول ماري الدموية قبل أن تفقد الوعي؟
    La metástasis es la propagación del cáncer desde un sitio primario a uno distante a través del sistema circulatorio o linfático. TED إن الانبثاث يعني انتشار السرطان من موقعه الرئيسي إلى موقع بعيد، من خلال الدورة الدموية أو الجهاز الليمفاوي.
    Esas son las estadísticas sangrientas de la segunda etapa del genocidio de los georgianos. UN تلك هي الاحصاءات الدموية في المرحلة الثانية من اﻹبادة الجماعية ضد أبناء جورجيا.
    Consideramos que solamente un acuerdo aceptable para todas las partes afectadas por el conflicto puede poner fin a este episodio sangriento. UN ونعتقد أن تلك المأساة الدموية لن تنتهي إلا باتفاق يكون مقبولا لجميع اﻷطراف المشاركة في الصراع.
    Fluye aire por el canal superior y luego hacemos circular un líquido con nutrientes por el canal sanguíneo. TED هناك هواء يمرّ عبر القناة العلوية، ثمّ نسكب سائلا يحتوي على مغذّيات إلى القناة الدموية.
    Se puede decir que el objetivo es comparable a la circulación sanguínea, que debe fluir por igual a través de todos los órganos. UN ويمكن النظر إلى هذه النقطة على أنها تماثل الدورة الدموية التي يجب أن تتدفق على نحو متكافئ في أعضاء الجسم.
    Lo que queda dudoso son los riñones... por la condición... relacionada con el aneurisma cerebral. Open Subtitles فقط الكلى هي شك نظرا لوجود حالة نظرا لتمدد الأوعية الدموية في الدماغ.
    Es esa maldita Exterminadora. Basta que me dé vuelta para que eche a perder todo. Open Subtitles إنها تلك المبيدة الدموية, مهما أعمل فإنها تتخطى أعمالى
    No se trata de algo psicológico, sino vascular, y la nicotina contrae las arterias. TED المشكلة ليست نفسية, بل تكمن في الأوعية الدموية, والنكوتين يُضيق هذه الأوعية.
    ¡Ahórrate las rimas y destruye al maldito! Open Subtitles إحتفظ بتلك القوافي الدموية, وتسلق البوابة
    Israel, la Potencia Ocupante, persiste en su cruenta campaña militar contra el pueblo palestino en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén, y la incrementa. UN لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل وتصعّد حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more