Es como girar en torno al número al que se quiere llegar. | TED | إنه نوع من الدوران حول الرقم الذي تحاول الوصول إليه. |
Cada eslabón de la cadena "quiere" girar a la derecha o a la izquierda. | TED | إذن كل سلسلة، أو كل عنصر، يريد الدوران يمينا أو يسارا. |
En 2007, 4 auditores residentes dejaron el cargo, tras lo cual la tasa de movimiento de personal llegó al 50%. | UN | وخلال عام ٢٠٠٧، غادر أربعة من مراجعي الحسابات المقيمين، مما جعل معدل الدوران يبلغ ٥٠ في المائة. |
Por otra parte, también es necesario asegurar la normalidad del transporte público, tanto en número de vehículos como en frecuencia de circulación. | UN | ومن اللازم أيضا تأمين عمل المواصلات العامة بصورة طبيعية من حيث عدد المركبات وتواتر الدوران على حد سواء. |
Apoya la propuesta de la Comisión Consultiva de que se aumente a un 6% la tasa de movimiento del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وهو يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الدوران إلى ٦ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
Para experimentar cómo se siente la gravedad en esos mundos, tengo que dar una vuelta. | Open Subtitles | لتجربة ما يبدو وكأنه الجاذبية على تلك العوالم، أنا لست بحاجة إلى الدوران. |
Ya sea dar vueltas sobre un volcán humeante en un helicóptero o nadar en agua cristalina con los delfines. | Open Subtitles | ان كان الدوران حول بركان ودخانه في هليكوبتر او السباحة في مياه نقية جدا مع الدلافين |
Hay una gran pantalla en el espejo, y uno puede girar -- pero con un retardo de tres segundos. | TED | توجد شاشة كبيرة في المرآة، بحيث يمكنك الدوران وهناك 3 ثوان تأخر في العرض. |
Hay un control a la derecha que permite girar, permite aumentar, permite resaltar estructuras individuales. | TED | وهناك أدوات في الجانب الأيمن تتيح لكم الدوران ، وتتيح التكبير ، وتتيح وضع إشارات على أجزاء معينة. |
Chris Anderson: Prendes los marcadores, la rueda empieza a girar. | TED | كريس أندرسون: تدير القرص، تبدأ العجلة في الدوران. |
Esta otro quiere girar en sentido antihorario. | TED | وهذه الأخرى تريد الدوران عكس عقارب الساعة. |
En las estimaciones de los gastos se tiene en cuenta un factor del 10% por concepto de movimiento de personal. | UN | ويراعي في تقدير التكاليف معامل الدوران بنسبة ١٠ في المائة. |
También convendría disponer de un análisis de las tasas de movimiento de personal en las Naciones Unidas, incluida la tasa de movimiento de personal que se considera aceptable. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا اجراء تحليل لمعدلات الدوران في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يعتبر معدل دوران مقبولا. |
Preparación de modelos y pronósticos, incluidos los modelos de circulación atmosférica global | UN | 7-1-2 وضع النماذج والتنبؤ بما في ذلك نماذج الدوران العام |
Las tasas normales de movimiento del personal se calculan teniendo en cuenta el promedio de los años de carrera. | UN | ومعدلات حركة الدوران القياسية، محسوبة على أساس متوسط المدد الزمنية المهنية. |
La primera, en 1956, es la introducción del giro de vuelta. | TED | هذا المنحدر الأول، في عام 1956، هو ظهور الدوران بالشقلبة. |
Esperemos que cuando tu cabeza termine de dar vueltas... tu cara se quede mirando al frente. | Open Subtitles | فلندعو الله عندما تفرغ رأسك من الدوران أن يكون وجهك للأمام ثانية |
Como consecuencia de la circulación mundial de la atmósfera y de los océanos, el Ártico es un sumidero de contaminantes procedentes de las regiones industriales. | UN | وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية. |
Tiene giroscopios que giran, y debido al principio de conservación del momento angular, siguen girando sobre el mismo eje, indefinidamente. | TED | لديه جيروسكوبات تدور، وبسبب قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي، يستمرون في الدوران بنفس المحور، إلى أجل غير مسمى. |
La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
Dado el alto grado de movimiento que hay entre el personal de las misiones, ésta se considera una ventaja clave. | UN | وحيث أن هناك نسبة عالية من الدوران بين موظفي البعثة، فإن هذا الأمر يعتبر من الفوائد الرئيسية. |
Los potenciómetros se pueden utilizar para detectar movimiento lineal, rotación de un solo giro o rotación de giros múltiples. | UN | ويمكن استخدام مقاييس فرق الجهد لتتبع الحركة الخطية، أو الدوران دورة واحدة أو دورات متعددة. |
Y todo este proceso es mantenido en movimiento... a través del sistema circulatorio... el centro del cual, es... el corazón. | Open Subtitles | وهذه العملية تستمر بالتحرك خلال جهاز الدوران المركز الذي منه |
La rotación continua y escalonada evitará además que la Oficina de Servicios para Proyectos se vea afectada por una renovación muy rápida del personal y por la pérdida de funcionarios experimentados. | UN | كما أن من شأن التناوب المتداخل والمستمر أن يكفل حماية مكتب خدمات المشاريع من الدوران السريع للموظفين ذوي الخبرة وفقدهم. |
El crédito previsto de su volumen de negocios relacionado con todas sus cuentas ascendía a 50 millones de dólares por año. | UN | وسُجِّل حجم الدوران الائتماني المتوقع لجميع حساباتها بمبلغ 50 مليون دولار سنويا. |