"الدولية التابعة لمنظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales del sistema de
        
    • internacionales que integran el sistema de
        
    Declararon que la Potencia administradora asignó 25 millones de libras para la asistencia a Montserrat y pidieron a los organismos especializados y organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que establecieran programas especiales de ayuda al Territorio. UN وأشاروا إلى أن الدولة القائمة باﻹدارة قد خصصت ٢٥ مليون جنيه لمساعدة مونتيسيرات، ودعوا الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى وضع برامج خاصة لمساعدة اﻹقليم.
    El sitio contiene más de 1.500 conexiones a sitios gubernamentales, no gubernamentales y académicos, así como a los de otras organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN يتضمن الموقع وصلات إضافية بالمواقع الحكومية وغير الحكومية واﻷكاديمية فضلا عن المواقع التي تشرف عليها المنظمات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تزيد على ٥٠٠ ١ وصلة.
    Además, se insta a los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que brinde con la mayor rapidez y generosidad posibles asistencia económica y social al pueblo palestino, en particular asistencia de emergencia para contrarrestar los efectos de la crisis actual. UN وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية.
    Tratándose de los derechos colectivos, que son el derecho al desarrollo o el derecho a un medio ambiente sano, en cooperación con las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y los Estados, las empresas transnacionales deberían elaborar un marco de concertación respecto de los problemas que plantean el desarrollo y el medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالحقوق الجماعية وهي الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة، يجب على تلك الشركات أن تقوم بالتعاون مع المؤسسات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والدول، بإيجاد إطار للتفاوض على جملة المشاكل التي تثيرها التنمية والبيئة.
    1994-1996 Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas UN 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي؛ إدارة المنظمات الدولية: أمين ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Además, se insta a los Estados Miembros, las instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que, con la mayor rapidez y generosidad posibles, presten asistencia económica y social, incluida ayuda humanitaria de emergencia, al pueblo palestino para contrarrestar los efectos de la crisis actual. UN وعلاوة على ذلك، يحث مشروع القرار الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بأسرع وأسخى ما يمكن، بما في ذلك المساعدة الطارئة للتصدي لأثر الأزمة الحالية.
    Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية: سكرتير ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Departamento de Organizaciones Internacionales: Segundo Secretario, asuntos económicos, cuestiones administrativas y presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 1994-1996 وزارة خارجية الاتحاد الروسي، إدارة المنظمات الدولية: سكرتير ثان للشؤون الاقتصادية ومسائل الإدارة والميزانية للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    4. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; UN ٤ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛
    4. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones pertinentes a que intensifiquen sus esfuerzos por suministrar asistencia financiera y técnica a las mujeres palestinas para la ejecución de proyectos que satisfagan sus necesidades, en particular durante el período de transición; UN ٤ - يحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة على تكثيف جهودها لتقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الفلسطينيات ﻹقامة المشاريع التي تلبي احتياجاتهن، ولا سيما خلال الفترة الانتقالية؛
    Los programas de asistencia socioeconómica proporcionados a los territorios no autónomos por las Potencias administradoras, por organismos especializados y organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas y por organizaciones regionales y subregionales deben aumentarse y racionalizarse de conformidad con las necesidades y deseos de los pueblos de los territorios; UN ١٦ - تعزيز برامج المساعدة الاجتماعية والاقتصادية التي تقدمها الدول القائمة بالادارة، فضلا عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية ودون اﻹقليمية، وترشيد هذه البرامج وفقا لاحتياجات شعوب اﻷقاليم ورغباتها؛
    c) La promoción del acceso a las organizaciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas y a otras fuentes financieras de los sectores estatal y privado; UN )ج( تعزيز الوصول إلى المنظمات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وإلى المصادر المالية اﻷخرى في الدولة والقطاعات الخاصة؛
    Mediante una comunicación de fecha 19 de junio de 2002, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia informó al Secretario General sobre las medidas recientes de su Gobierno relativas a la situación de las pensiones de los nacionales rusos que hubieran sido funcionarios de organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002، أبلغ وزير خارجية الاتحاد الروسي الأمين العام بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة مؤخرا فيما يتعلق بحالة المعاشات التقاعدية للرعايا الروس الذين كانوا يعملون لدى المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    18. Observa que la Comisión de Derecho Internacional, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 26 de su Estatuto, tiene previsto organizar una reunión durante su 61° período de sesiones con los asesores jurídicos de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas a fin de mantener debates sobre asuntos de interés común; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    18. Observa que la Comisión de Derecho Internacional, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 26 de su Estatuto, tiene previsto organizar una reunión durante su 61° período de sesiones con los asesores jurídicos de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas a fin de mantener debates sobre asuntos de interés común; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    En su 15ª sesión, celebrada el 5 de julio de 2011, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas sobre la situación actual de la economía mundial (tema 2 a) del programa). UN 12 - في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس حواراً رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي (البند 2 (أ) من جدول الأعمال).
    En su 15ª sesión, celebrada el 5 de julio de 2011, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas sobre la situación actual de la economía mundial (tema 2 a) del programa). UN 12 - في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2011، عقد المجلس حواراً رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي (البند 2 (أ) من جدول الأعمال).
    En su 15ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas (tema 2 a) del programa). UN 10 - في الجلسه 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (البند 2 (أ) من جدول الأعمال).
    En su 15ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró un diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales del sistema de las Naciones Unidas (tema 2 a) del programa). UN 10 - في الجلسة 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (البند 2 (أ) من جدول الأعمال).
    63. El Sr. Pokrovskiy (Federación de Rusia) dice que su país es partidario, invariablemente, de que las consignaciones presupuestarias de las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas se mantengan dentro de los límites del crecimiento real nulo y, sobre esa base, los proyectos de presupuesto de la ONUDI para 2010-2011, en general, son aceptables. UN 63- السيد بوكروفسكي (الاتحاد الروسي): قال إن بلده دافع باستمرار عن إبقاء اعتمادات الميزانية للمنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن حدود النمو الحقيقي الصفري وإنه على هذا الأساس، فإن المقترحات بشأن ميزانية اليونيدو للفترة 2010-2011 مقبولة عموما.
    Subrayando la necesidad de que tanto las instituciones internacionales que integran el sistema de las Naciones Unidas como las que no pertenecen a él, incluida la ONUDI, aumenten, en el marco de sus mandatos, los esfuerzos de cooperación para promover un apoyo colectivo y eficaz a la ejecución del Programa 21 a fin de lograr un desarrollo sostenible, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تقوم المؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما فيها اليونيدو، ضمن نطاق ولاياتها، بتعزيز جهودها التعاونية من أجل تعزيز الدعم الفعّال والجماعي لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more