Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
La situación en Hebrón, aunque tensa y peligrosa, sería aún peor sin la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. | UN | والحالة في الخليل، على ما هي عليه من توتر وخطر، كان يمكن أن تكون أسوأ حالا لولا الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Expresando su agradecimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Lo ilustra muy bien la presencia internacional provisional en Hebrón. | UN | والنموذج لذلك هو الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
En el 15º informe de la presencia internacional provisional en la ciudad de Hebrón (TIPH), misión observadora internacional, se incluye esta información. GE.01-15552 (S) 180901 180901 | UN | ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية. |
Convencida de la necesidad de una presencia internacional para vigilar la situación, para contribuir a poner fin a la violencia y proteger a los civiles palestinos y para ayudar a las partes a aplicar los acuerdos concertados y, a ese respecto, recuerda la contribución positiva de la presencia internacional provisional en Hebrón, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود دولي لرصد الحالة والإسهام في إنهاء العنف، وتوفير حماية للمدنيين الفلسطينيين ومساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتشير في هذا السياق إلى المساهمة الإيجابية للوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Convencida de la necesidad de una presencia internacional para vigilar la situación, contribuir a poner fin a la violencia y proteger a los civiles palestinos y ayudar a las partes a aplicar los acuerdos concertados, y, recordando, a ese respecto, la contribución positiva de la Presencia internacional provisional en Hebrón, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود دولي لرصد الحالة والإسهام في إنهاء العنف وحماية المدنيين الفلسطينيين ومساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتشير في هذا السياق إلى المساهمة الإيجابية للوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Convencida de la necesidad de una presencia internacional para vigilar la situación, para contribuir a poner fin a la violencia y proteger a los civiles palestinos y para ayudar a las partes a aplicar los acuerdos concertados y, a ese respecto, recordando la contribución positiva de la Presencia internacional provisional en Hebrón, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود دولي لرصد الحالة والإسهام في إنهاء العنف، وتوفير حماية للمدنيين الفلسطينيين ومساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وإذ تشير، في هذا السياق، إلى المساهمة الإيجابية للوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
El Relator Especial tuvo una experiencia directa de ello cuando algunos colonos escupieron y salpicaron pintura en el vehículo en que el Relator Especial viajaba con miembros de la presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
El Relator Especial tuvo una experiencia directa de ello cuando algunos colonos escupieron y salpicaron pintura en el vehículo en que el Relator Especial viajaba con miembros de Presencia internacional de carácter temporal en Hebrón. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك بنفسه عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على السيارة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Convencida de la necesidad de que haya una presencia internacional para vigilar la situación, contribuir a poner fin a la violencia y proteger a la población civil palestina, así como para ayudar a las partes a aplicar los acuerdos concertados, y recordando a ese respecto la contribución positiva de la Presencia Internacional Temporal en Hebrón, | UN | واقتناعا منها بضرورة أن يكون هناك وجود دولي لرصد الحالة وللإسهام في إنهاء العنف وتوفير الحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين ومساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها، وإذ تشير في هذا الصدد إلى المساهمة الإيجابية للوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
En respuesta a las necesidades cada vez mayores de seguridad de los palestinos en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de conformidad con las disposiciones de la resolución 904 (1994) del Consejo de Seguridad, en mayo de 1994 se desplegó un primer contingente de observadores, conocido con el nombre de Presencia Extranjera de carácter temporal en Hebrón. | UN | ووفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٠٤ )١٩٩٤(، نشرت في الخليل وحدة من المراقبين، تعرف بالوجود الدولي المؤقت في الخليل، في الفترة من أيار/مايو إلى آب/أغسطس ١٩٩٤. |