"الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض" - Translation from Arabic to Spanish

    • INSTRAW y
        
    • INSTRAW para
        
    • adelanto
        
    • Internacional de Investigaciones y Capacitación
        
    El INSTRAW y el UNIFEM promueven la formulación de políticas agrícolas que tengan presentes las cuestiones de la mujer y la capacitación de investigadores en el análisis de la situación de la mujer. UN ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات زراعية تراعي وضع الجنسين وتدريب الباحثين على أعمال التحليل في هذا المجال.
    Desearía, con la venia de esta sala, formular algunos breves comentarios sobre la propuesta fusión del INSTRAW y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وأود، بعد استئذان الحضور، أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عن الادماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Reembolso con cargo a los recursos del INSTRAW para la financiación de gastos comunes UN المبلغ المسدد من موارد المركز الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتغطية حصة التكاليف العامة
    IV. Estrategia del INSTRAW para el nuevo milenio UN رابعا - استراتيجية المعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لﻷلفية الجديدة
    Informes examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del adelanto de la mujer UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة
    Estatuto del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer UN النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    El Secretario General ha propuesto la fusión del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وأقصد بهذا مقترح اﻷمين العام الرامي إلى ادماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة.
    Su delegación encomia la labor del INSTRAW y el UNIFEM a ese respecto. UN وأعربت عن ثناء وفد بلدها على العمل الذي يقوم به في هذا الصدد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Deseamos aprovechar esta ocasión para dejar constancia de que la República Dominicana reitera su solicitud de que el INSTRAW y el UNIFEM no sean fusionados y de que se mantengan los compromisos asumidos en la resolución 1988/LX y en el acuerdo de establecimiento del INSTRAW en Santo Domingo, de suerte que nuestra ciudad primada de América siga siendo la sede de tan importante organismo. UN إن الجمهورية الدومينيكية تغتنم هذه الفرصة لتؤكد مجددا على طلبها القاضي بعدم إدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En ese contexto, debe preverse la posibilidad de fusionar el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN إن مشروع دمج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة يجب أن يدرس في هذا السياق.
    9. El INSTRAW y el cincuentenario de las Naciones Unidas: contribución del INSTRAW. UN ٩ - المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة والذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مساهمة المعهد.
    La fusión del INSTRAW y del UNIFEM sería un paso importante en esta dirección. UN إن دمج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يعد خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    El INSTRAW y otros órganos de las Naciones Unidas pueden establecer nuevos indicadores relacionados con la migración de la mujer. UN ويمكن للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تحدد مؤشرات أخرى تتعلق بهجرة النساء.
    Está en curso una investigación conjunta de la UNU y el INSTRAW para diseñar un modelo de redes de mujeres que incremente la capacidad de dichas mujeres para la resolución de conflictos. UN وتُجرى بحوث مشتركة بين جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تصميم نموذج لشبكة نسائية ترمي إلى زيادة قدرة المرأة على حل النزاعات.
    Subvenciones del presupuesto ordinario aprobadas por la Asamblea General para el Fondo Fiduciario del INSTRAW para actividades básicas UN الإعانات المالية من الميزانية العادية التي وافقت الجمعية العامة على تحويلها إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة الأساسية التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Promesas de contribución al Fondo Fiduciario del INSTRAW para proyectos especiales y contribuciones recibidas Pais/organización UN التعهدات المعقودة والتبرعات الواردة إلى الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    34. La estimación de las partidas periódicas del presupuesto correspondiente a las actividades del INSTRAW para 1994-1995 financiadas con cargo al Fondo Fiduciario del INSTRAW asciende a 3.886.700 dólares, lo que representa, como ya se señaló, una economía neta de 605.500 dólares que se podría destinar a nuevas actividades de capacitación e investigación. UN ٣٤ - تبلغ الميزانية المتكررة المقدرة ﻷنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ التي ستمول من الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي، ٧٠٠ ٨٨٦ ٣ دولار، وهو ما سيسفر، كما تقدم، عن وفورات صافية قدرها ٥٠٠ ٦٠٥ دولار ستنقل الى اﻷنشطة البحثية والتدريبية.
    La actividad del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) para el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza se realiza en el contexto de la investigación sobre la pobreza en función del género. UN ١١٢ - ينضوي نشاط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، فيما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، في سياق البحوث الجارية عن الفقر حسب نوع الجنس.
    De conformidad con la recomendación, en su 20° período de sesiones, la Junta de Consejeros decidió formar una red, a saber " Amigos del INSTRAW " , para trabajar con ese fin. UN 112 - وعملا بهذه التوصية، قرر مجلس الأمناء في دورته العشرين تكوين شبكة تعرف باسم " أصدقاء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " تسعى لتحقيق هذه الغايات.
    L. adelanto de la mujer: fusión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN النهوض بالمرأة: إدماج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer UN معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more