"الدول الأعضاء والأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados Miembros y la Secretaría
        
    • los Estados Miembros y a la Secretaría
        
    • estos y la Secretaría
        
    • ellos y la secretaría
        
    • estos últimos con la secretaría
        
    • Estados Miembros y de la Secretaría
        
    • los Estados miembros como
        
    los Estados Miembros y la Secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    los Estados Miembros y la Secretaría elaboran y gestionan conjuntamente este programa. UN وتتولى الدول الأعضاء والأمانة معاً وضع هذا البرنامج وتسيير شؤونه.
    Cabe mencionar que esto requerirá un esfuerzo concertado entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN ومن الجدير بالذكر أن ذلك سيتطلب جهدا منسقا بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Sin embargo los PMA pedían a los Estados Miembros y a la Secretaría que se ocuparan más del aspecto de la facilitación. UN ومع ذلك، فإن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى أن تزيد الدول الأعضاء والأمانة من تيسير العمل.
    Es imprescindible que los Estados Miembros y la Secretaría encuentren una base presupuestaria más sólida para esos gastos. UN ومن الضروري أن تتوصل الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى أساس أسلم لتلك التكاليف في الميزانية.
    También se expresó que los indicadores de progreso deben establecerse mediante un diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    También se expresó que los indicadores de progreso deben establecerse mediante un diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Se trata de una responsabilidad colectiva, y el logro de los objetivos y resultados previstos será una medida del grado de éxito alcanzado por la comunidad internacional, en una asociación armoniosa entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN فهذه المسؤولية هي مسؤولية جماعية، كما أن النجاح في بلوغ الأهداف وفي تحقيق الإنجازات المتوقعة سيكون مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي في العمل في إطار شراكة متسقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    los Estados Miembros y la Secretaría dedican a este proceso una cantidad desmedida de tiempo y de recursos que son escasos. UN وتنفق الدول الأعضاء والأمانة العامة كما مفرطا من الوقت وموارد ضئيلة على هذه العملية.
    Para conseguirlo es necesario promover y fortalecer la confianza mutua, así como la cooperación y las consultas entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وتحقيقا لذلك، لا بد من تعزيز وتقوية الثقة المتبادلة والتعاون والتشاور بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Para ello, será necesario mantener un continuado diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سيكون من الضروري الحفاظ على حوار دائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Creemos que es importante asegurar que procedemos de modo abierto y transparente mediante un verdadero diálogo entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN ومن المهم، في رأينا، ضمان أن نواصل المضي قدما بطريقة مفتوحة وشفافة، وبحوار حقيقي بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Es necesario que los Estados Miembros y la Secretaría encuentren una solución a este problema. UN وتحتاج الدول الأعضاء والأمانة إلى إيجاد حل لمعالجة هذه المسألة.
    Será indispensable, a esos efectos, que haya una cooperación plena y constante entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN ولهذه الغاية سيكون من اللازم إقامة تعاون كامل ودائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    los Estados Miembros y la Secretaría deben afirmar que las mejoras de la productividad son un objetivo explícito de la reforma, pues, en otro caso, no se justificará invertir en tecnología. UN ومن الواجب على الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تؤكد أن مكاسب الإنتاجية من أهداف الإصلاح الواضحة؛ وإلا فإن الاستثمار الكبير في التكنولوجيا لن يجد مبررا له.
    Además, ha servido de enlace entre los Estados Miembros y la Secretaría en cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقام الفريق أيضا بتوفير جسر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La ejecución de los programas de la Organización incumbía colectivamente a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    La ejecución de los programas de la Organización incumbía colectivamente a los Estados Miembros y a la Secretaría. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    Tras una serie de consultas oficiosas celebradas durante los 10 últimos meses entre la Secretaría y algunos Estados Miembros, se ha llegado a la conclusión general de que el proceso ya no se ajusta a las necesidades de la Organización y que la situación debería abordarse en tres planos distintos: dentro de la Secretaría, entre los Estados Miembros y entre estos y la Secretaría. UN وقد أدت مشاورات غير رسمية بين الأمانة العامة وبعض الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر العشرة الماضية إلى اتفاق عام على أن العملية الحالية لم تعد تلبي احتياجات المنظمة وأن المسألة يجب أن تُعالَج على ثلاثة مستويات: داخل الأمانة العامة، وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة، وفيما بين الدول الأعضاء.
    Esos hechos son sospechosos y no fomentan la confianza, ni entre los Estados Miembros, ni entre ellos y la secretaría. UN ومثل هذه الأحداث مشكوك في أمرها ولا تشجع على الثقة، سواء فيما بين الدول الأعضاء أو فيما بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    La interacción constante de estos últimos con la secretaría es una característica importantísima del proceso. UN والتفاعل المستمر بين الدول الأعضاء والأمانة يعتبر سمة رئيسية في ذلك.
    La complejidad creciente de la maquinaria de derechos humanos y la correspondiente carga que supone la obligación de presentar informes agotan los recursos de los Estados Miembros y de la Secretaría. UN وتنامي تعقد جهاز حقوق الإنسان والعبء المقابل لالتزامات تقديم تقارير يجهدان موارد الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Para alcanzarlas se ha llevado a cabo un auténtico esfuerzo -tanto de parte de los Estados miembros como de la secretaría- que en gran medida ha tenido éxito. UN فقد بذلت كل من الدول اﻷعضاء واﻷمانة جهوداً صادقة لبلوغ هذه الغايات وحققت النجاح إلى حد لا يستهان به في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more