Las submuniciones comprenden un dispositivo explosivo destinado a detonar la sustancia explosiva que contienen. | UN | تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها. |
Las submuniciones sin estallar son más difíciles de eliminar que las minas. | UN | وأن تطهير الذخائر الفرعية التي لم تنفجر أكثر صعوبة من تطهير الألغام الأرضية. |
Es mucho más probable que, en comparación con las minas terrestres, los incidentes causados por submuniciones maten o hieran a varias personas. | UN | والحوادث الناجمة عن الذخائر الفرعية تسفر عن حالات موت أو أذى لعدد من الأفراد أكبر بكثير مما في حالة الألغام الأرضية. |
submuniciones para bombas en racimo | UN | الذخائر الفرعية الخاصة بالقنابل العنقودية |
La Comisión Especial recuperó modelos de dos versiones de esas submuniciones de 122 milímetros de diámetro y examinó el tipo de bomba en racimo en la que se habían ensayado. | UN | وقد استعادت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة أمثلة لطرازين من هذه الذخائر الفرعية التي يبلغ قطرها 122 مليمترا وقامت بفحص نوع القنابل العنقودية التي جربت فيها. |
Sin embargo, existen algunos matices con respecto a la aplicación de las medidas preventivas más apropiadas para las municiones, incluidas las submuniciones. | UN | بيد أنه ظهرت بعض الاختلافات الطفيفة حول أنسب التدابير الوقائية الواجب تطبيقها على الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية. |
Según la lista, los diversos tipos de submuniciones entrañan diferentes riesgos humanitarios. | UN | وتبين القائمة أن عدداً من أنواع الذخائر الفرعية لها خطر إنساني مختلف مرتبط بها. |
Muchas delegaciones consideraron que había que asignar prioridad a las submuniciones como categoría de municiones. | UN | وشدَّد العديد من الوفود على أنه ينبغي أن تكون فئة الذخائر الفرعية هي فئة الذخائر التي ينبغي منحها الأولوية. |
iv) El futuro instrumento deberá incluir medidas fundadas en las mejores prácticas, con miras a mejorar la fiabilidad, la precisión y el desarrollo de armas de submuniciones que puedan seguir considerándose autorizadas. | UN | `4` ينبغي للصك المقبل أن يتضمن تدابير قائمة على أفضل الممارسات، ترمي إلى تحسين موثوقية الأسلحة ذات الذخائر الفرعية التي ستظل مسموحاً بها، وتحسين دقتها، وطريقة استخدامها. |
Las submuniciones contienen determinada cantidad de material explosivo cuya energía está destinada a alcanzar el objetivo. | UN | تحتوي الذخائر الفرعية على عدد من المواد المتفجرة التي تتجه طاقتها لإصابة الهدف. |
Puesto que distribuyen un gran número de submuniciones explosivas en zonas muy extensas, existe un peligro grave de causar víctimas civiles cuando en una zona atacada con dichas municiones coexisten objetivos militares y población civil. | UN | فلما كانت الذخائر العنقودية تنثر عدداً كبيراً من الذخائر الفرعية المتفجرة فوق مساحات واسعة، فإن هناك احتمالاً كبيراً أن يصاب مدنيون عندما تتداخل الأهداف العسكرية ووجود المدنيين في المناطق المستهدفة. |
Además, muchos tipos de submuniciones son de caída libre y emplean paracaídas o cintas para caer más despacio y armarse. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها. |
Si abandonaron la zona durante las hostilidades, es bastante previsible que regresarán a la primera oportunidad y, por lo tanto, quedarán expuestos al peligro de las submuniciones sin estallar. | UN | وإذا كانوا قد تركوا المنطقة أثناء المعارك، فمن المرجح توقُّع أنهم سيعودون في أقرب فرصة تتاح لهم ويكونون عرضة لخطر الذخائر الفرعية التي لم تنفجر. |
También podría exigir que las submuniciones no se usen en zonas pobladas y que se estudie la posibilidad de emplear otras armas. | UN | كما قد تتطلب ألا تُستخدم الذخائر الفرعية في المناطق المأهولة والنظر في استعمال أسلحة بديلة. |
Las submuniciones se dividen en categorías según el propósito de su diseño, función, ojiva y sistema de dirección; en consecuencia: | UN | وتصنَّف الذخائر الفرعية على أساس الغرض من تصميمها ووظيفتها ورأسها الحربي ونظام التوجيه فيها؛ وعليه فإن: |
ii) Por municiones de racimo o submuniciones " exactas " se entienden las municiones que sólo son eficaces en una zona de ataque predefinida. | UN | `2` يقصد بالذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية " الدقيقة " ذخائر لا تعد فعالة إلا داخل منطقة هدف محددة سلفاً. |
PROPUESTAS SOBRE LOS ASPECTOS TÉCNICOS DE LAS ARMAS CON submuniciones | UN | مقترحات بشأن الجوانب التقنية للأسلحة ذات الذخائر الفرعية |
DEFINICIONES DE LAS ARMAS CON submuniciones de racimo | UN | تعاريف الأسلحة ذات الذخائر الفرعية العنقودية |
i) Proponer una definición técnica de las armas con submuniciones de ese tipo, simple y eficaz; y | UN | `1` اقتراح تعريف تقني، بسيط وعملي، لأسلحة الذخائر الفرعية المعنية؛ |
El tipo más común de REG es la submunición en racimo. | UN | وأكثر أنواع متفجرات مخلفات الحرب شيوعاً هي الذخائر الفرعية العنقودية. |