"الذل" - Translation from Arabic to Spanish

    • humillación
        
    • humillante
        
    • humillaciones
        
    • indignidades
        
    Tuvo una niñez terrible vinculada con mojar la cama o una humillación similar. Open Subtitles إنّه يؤوي ألم طفولة مُرتبط بتبليل الفراش أو بعض الذل المُماثل.
    A algunas, la humillación y el bochorno las lleva a suicidarse. UN وبعضهن ينتحرن بسبب ما يعانينه من الذل والحرج.
    Creo más sabio aceptar esta humillación por parte de los bóxers. Open Subtitles انه من الحكمة أن نقبل الذل مؤقتة على أيدي الملاكمين
    mostrar el punto más bajo de humillación que el humano puede alcanzar. Open Subtitles لتبين لنا ما هي أدنى نقطة الذل التي يمكن ان يصلها الانسان.
    ¿Sabes lo humillante que podría ser si alguien se enterara de esto? Open Subtitles تعرفان مدى الذل الذي سأتعرض له إن اكتُشف أمري؟
    Ha sido necesario que nos reuniéramos en Durban porque hemos reconocido conjuntamente que hay muchas personas en nuestro mundo común que padecen indignidades y humillaciones porque no son blancas. UN لقد بات من الضروري أن نجتمع هنا في ديربان لأننا أدركنا معاً أن هنالك العديد في عالمنا المشترك ممن يعاني من الذل والمهانة لأنه لا ينتمي إلى العرق الأبيض.
    Si tu padre no hubiera sido capaz de resistir una pequeña humillación cada cierto tiempo nunca habría alcanzado su rango actual ni habría sido de confianza para 3 emperadores consecutivos. Open Subtitles إذا كان والدك غير قادر على المقاومة وتحمل الذل من وقت إلى آخر ما كَانَ ليَصِلُ لرتبتَه الحاليةَ
    Mejor llama ahora y termina con esta humillación. Open Subtitles من الافضل أن تتصل الآن و تضع حداً لهذا الذل
    Puedo saltarme la cena ahora que estoy tan llena de humillación Open Subtitles باستطاعتي تفويت العشاء فأنا شبعت من الذل
    Reviviré la humillación en público. Open Subtitles وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن
    No tener dinero lo aguanto, pero la humillación es otra cosa. Open Subtitles اتعلم, انا استطيع تحمل الانكسار ولكن الذل, شئ اخر
    ¿Era así de largo, el paseo de la humillación? Open Subtitles هل كانت كهذه المسافة مشية الذل التي تعرضت لها؟
    El pueblo de Pakistan, soportó la humillación durante décadas. Open Subtitles الشعب الباكستاني ذاق الذل .والاحتقارلعدةعقود
    Y tendrás que tragarte un sollozo de arrepentimiento y humillación, y entre dientes dirás: Open Subtitles ستتنهد حينها تنهيدةً عميقة ملؤها الندم و الذل
    Excepto salvar a papá de vivir sus días en humillación y pena. Open Subtitles بإستثناء إنقاذ أبي من أن يعيش بقية أيامهِ في الذل و الحزن
    Sois como los lemmings, marchando por el acantilado de la humillación competitiva. Open Subtitles انت كالقوارض تمشين من على جرف الذل التنافسي
    Probablemente cubierta en humillación después de la performance de anoche. Open Subtitles على الأرجح ترتعد من الذل بعد ذلك الأداء في الليل
    En lugar de someterme a tal humillación... Open Subtitles حقاً. بدلاً من المعاناة بهذا الذل..
    Este chico no es quien debería sufrir humillación. Open Subtitles هذا الصبي ليست واحدة الذين ينبغي أن يعاني الذل.
    “Mi madre fue a esa zona que conocemos como el lugar de la humillación y las lágrimas y sólo pudo pronunciar la palabra ‘Mohamed’ una vez que hubo tomado el megáfono. UN " حضرت والدتي إلى المكان الذي نطلق عليه اسم موضع الذل والحسرة، ولم تنطق بكلمة سوى اسم " محمد " بعد إمساكها بمكبر الصوت.
    Para muchos Alemanes, la toma de la ciudad, simboliza, el fin del humillante Tratado de Versalles Open Subtitles بالنسبه للكثير من .... اللألمان كانت عودة المدينه تمثل لهم ( نهاية عهد من الذل بدأته معاهدة ( فرساى ...
    ¡Se acabó! El juego, las humillaciones. Open Subtitles انتهت اللعبة الذل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more