Tuvo una niñez terrible vinculada con mojar la cama o una humillación similar. | Open Subtitles | إنّه يؤوي ألم طفولة مُرتبط بتبليل الفراش أو بعض الذل المُماثل. |
A algunas, la humillación y el bochorno las lleva a suicidarse. | UN | وبعضهن ينتحرن بسبب ما يعانينه من الذل والحرج. |
Creo más sabio aceptar esta humillación por parte de los bóxers. | Open Subtitles | انه من الحكمة أن نقبل الذل مؤقتة على أيدي الملاكمين |
mostrar el punto más bajo de humillación que el humano puede alcanzar. | Open Subtitles | لتبين لنا ما هي أدنى نقطة الذل التي يمكن ان يصلها الانسان. |
¿Sabes lo humillante que podría ser si alguien se enterara de esto? | Open Subtitles | تعرفان مدى الذل الذي سأتعرض له إن اكتُشف أمري؟ |
Ha sido necesario que nos reuniéramos en Durban porque hemos reconocido conjuntamente que hay muchas personas en nuestro mundo común que padecen indignidades y humillaciones porque no son blancas. | UN | لقد بات من الضروري أن نجتمع هنا في ديربان لأننا أدركنا معاً أن هنالك العديد في عالمنا المشترك ممن يعاني من الذل والمهانة لأنه لا ينتمي إلى العرق الأبيض. |
Si tu padre no hubiera sido capaz de resistir una pequeña humillación cada cierto tiempo nunca habría alcanzado su rango actual ni habría sido de confianza para 3 emperadores consecutivos. | Open Subtitles | إذا كان والدك غير قادر على المقاومة وتحمل الذل من وقت إلى آخر ما كَانَ ليَصِلُ لرتبتَه الحاليةَ |
Mejor llama ahora y termina con esta humillación. | Open Subtitles | من الافضل أن تتصل الآن و تضع حداً لهذا الذل |
Puedo saltarme la cena ahora que estoy tan llena de humillación | Open Subtitles | باستطاعتي تفويت العشاء فأنا شبعت من الذل |
Reviviré la humillación en público. | Open Subtitles | وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن |
No tener dinero lo aguanto, pero la humillación es otra cosa. | Open Subtitles | اتعلم, انا استطيع تحمل الانكسار ولكن الذل, شئ اخر |
¿Era así de largo, el paseo de la humillación? | Open Subtitles | هل كانت كهذه المسافة مشية الذل التي تعرضت لها؟ |
El pueblo de Pakistan, soportó la humillación durante décadas. | Open Subtitles | الشعب الباكستاني ذاق الذل .والاحتقارلعدةعقود |
Y tendrás que tragarte un sollozo de arrepentimiento y humillación, y entre dientes dirás: | Open Subtitles | ستتنهد حينها تنهيدةً عميقة ملؤها الندم و الذل |
Excepto salvar a papá de vivir sus días en humillación y pena. | Open Subtitles | بإستثناء إنقاذ أبي من أن يعيش بقية أيامهِ في الذل و الحزن |
Sois como los lemmings, marchando por el acantilado de la humillación competitiva. | Open Subtitles | انت كالقوارض تمشين من على جرف الذل التنافسي |
Probablemente cubierta en humillación después de la performance de anoche. | Open Subtitles | على الأرجح ترتعد من الذل بعد ذلك الأداء في الليل |
En lugar de someterme a tal humillación... | Open Subtitles | حقاً. بدلاً من المعاناة بهذا الذل.. |
Este chico no es quien debería sufrir humillación. | Open Subtitles | هذا الصبي ليست واحدة الذين ينبغي أن يعاني الذل. |
“Mi madre fue a esa zona que conocemos como el lugar de la humillación y las lágrimas y sólo pudo pronunciar la palabra ‘Mohamed’ una vez que hubo tomado el megáfono. | UN | " حضرت والدتي إلى المكان الذي نطلق عليه اسم موضع الذل والحسرة، ولم تنطق بكلمة سوى اسم " محمد " بعد إمساكها بمكبر الصوت. |
Para muchos Alemanes, la toma de la ciudad, simboliza, el fin del humillante Tratado de Versalles | Open Subtitles | بالنسبه للكثير من .... اللألمان كانت عودة المدينه تمثل لهم ( نهاية عهد من الذل بدأته معاهدة ( فرساى ... |
¡Se acabó! El juego, las humillaciones. | Open Subtitles | انتهت اللعبة الذل |