Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية. |
Objeción de Austria a la reserva formulada por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من النمسا على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Pakistán, mediante la cual el Pakistán expresa que " Las disposiciones de la Convención se interpretarán a la luz de los principios de las normas y los valores islámicos " . | UN | ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية. |
En consecuencia, el Gobierno de Dinamarca objeta a la referida reserva formulada por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولذلك تعترض حكومة الدانمرك على التحفظ المذكور الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. | UN | إن التحفظ الذي أبدته جمهورية ايران الاسلامية لا يحدد بوضوح أياً هي اﻷحكام الخاصة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية ايران الاسلامية أن تطبقها. |
La reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. | UN | إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح اﻷحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها. |
La reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. | UN | إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح اﻷحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها. |
La reserva formulada por la República Islámica del Irán no identifica claramente cuáles son las disposiciones concretas de la Convención que la República Islámica del Irán no ha de aplicar. | UN | إن التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الاسلامية لا يحدد بوضوح الأحكام المعينة في الاتفاقية التي لا تنوي جمهورية إيران الاسلامية أن تطبقها. |
Objeción a la reserva formulada por la República de Corea en el momento de la ratificación: España (3 de diciembre de 2009)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا لدى التصديق على الاتفاقية: إسبانيا (3 كانون الأول/ديسمبر 2009)(1) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Países Bajos (8 de octubre de 2010)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: هولندا (8 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Austria (13 de octubre de 2010)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: النمسا (13 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Finlandia (5 de octubre de 2010)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: فنلندا (5 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Irlanda (13 de octubre de 2010)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: آيرلندا (13 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1) |
Comunicación relativa a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Suecia (18 de octubre de 2010)1 | UN | رسالة متصلة بالتحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: السويد (18 تشرين الأول/أكتوبر 2010) (1) |
Objeción a la declaración formulada por la República Islámica del Irán en el momento de la adhesión: México (22 de octubre de 2010)1 | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية عند انضمامها: المكسيك (22 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Finlandia (20 de septiembre de 2013) | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: فنلندا (20 أيلول/سبتمبر 2013) |
Objeción a la reserva formulada por la República Democrática Popular Lao en el momento de la ratificación: Austria (23 de septiembre de 2013) | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: النمسا (23 أيلول/سبتمبر 2013) |
Objeción a la reserva formulada por la República Popular Lao en el momento de la ratificación: Grecia (23 de septiembre de 2013) | UN | اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: اليونان (23 أيلول/سبتمبر 2013) |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Pakistán, mediante la cual el Pakistán expresa que " Las disposiciones de la Convención se interpretarán a la luz de los principios de las normas y los valores islámicos " . | UN | ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية. |