"الذي أعدته اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparado por la Comisión
        
    • preparado por el Comité
        
    • elaborado por la Comisión
        
    • elaborado por el Comité
        
    • preparada por el Comité
        
    • redactado por la Comisión
        
    • que había preparado la Comisión
        
    • preparado por la CEPAL
        
    • que elaboró la Comisión
        
    El Iraq se basó en el modelo de un protocolo de predio preparado por la Comisión para la instalación de Ibn Al-Baytar. UN وقد اعتمد العراق على نموذج ﻷحد بروتوكولات المواقع الذي أعدته اللجنة بالنسبة لمرفق أبن البيطر.
    El informe anexo, preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين.
    El informe anexo, preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين.
    En ese sentido, el proyecto de ley modelo sobre las personas desaparecidas preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) reviste gran importancia. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    Habiendo examinado el proyecto de convenio preparado por el Comité Especial de conformidad con la resolución 51/210, UN وقد نظرت في مشروع الاتفاقية الذي أعدته اللجنة المخصصة عملا بالقرار ٥١/٢١٠،
    Considera razonable que en el texto elaborado por la Comisión no se concreten las actividades a que se aplican los artículos, pues es difícil hacer una lista exhaustiva. UN وذكر أنه من المنطقي ألا يحدد النص الذي أعدته اللجنة اﻷنشطة التي تنطبق عليها المواد، ﻷنه يصعب وضع قائمة كاملة.
    El informe anexo, preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين. مرفق
    La mayoría de los miembros indicaron que hacía falta más tiempo para estudiar el texto preparado por la Comisión Jurídica y Técnica y consultarlo con sus gobiernos. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    El Consejo hace la primera lectura del proyecto preparado por la Comisión Jurídica y Técnica. UN أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a las resoluciones de la Asamblea y el Consejo. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a las resoluciones de la Asamblea y del Consejo. UN ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea y del Consejo. UN ويُقدم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    Por ser lo que representan, la Cámara Naviera Internacional y el BIMCO apoyan la elaboración de un convenio internacional basado en el proyecto preparado por el Comité Marítimo Internacional (CMI). UN وبذلك فإن كلا من الغرفة والمجلس المذكورين يؤيدان صوغ اتفاقية دولية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية.
    En cuanto a la violencia en el hogar, el proyecto de ley preparado por el Comité interministerial sobre la prevención de la violencia contra la mujer dispone que puedan otorgarse órdenes de amparo. UN وفيما يتعلق بالعنف المنـزلي، قالت إن مشروع القانون الذي أعدته اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة ينص على منح أوامر الحماية.
    IV. Lectura preliminar del proyecto de declaración sobre el derecho a la paz preparado por el Comité Asesor 30 - 82 7 UN رابعاً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية 30-82 8
    El informe, elaborado por la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) contiene una exposición caracterizada por la falta de rigor al apreciar la posición del Iraq. UN لقد تضمن هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة (UNSCOM) عرضا يتسم بعدم الدقة لموقف العراق.
    El cuestionario del censo, elaborado por el Comité Nacional de Estadística, incluía un componente de género para diversos índices económicos clave. UN واستبيان تعداد السكان الذي أعدته اللجنة الإحصائية الوطنية تضمن عنصرا جنسانيا لعدد من المؤشرات الاقتصادية الرئيسية.
    El Director Ejecutivo tiene el honor de proporcionar, en el anexo a la presente nota, la declaración mundial de la sociedad civil, preparada por el Comité Directivo Mundial para el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم، في مرفق هذه المذكرة، بيان المجتمع المدني العالمي، الذي أعدته اللجنة التوجيهية العالمية للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    " que el proyecto definitivo de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, redactado por la Comisión y su Comisión Especial 4 (que figura como adición 3 a este documento), sirva para negociar y concertar dicho Protocolo. UN " ينبغي أن يشكل مشروع البروتوكول النهائي المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي أعدته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، اﻹضافة ٣ لهذا التقرير، أساسا للتفاوض بشأن هذا البروتوكول ونفاذه.
    En el primer período de sesiones del Tribunal, los Magistrados autorizaron al Presidente y al Secretario a que negociaran el acuerdo relativo a la Sede con las autoridades de Alemania sobre la base del proyecto de acuerdo relativo a la Sede que había preparado la Comisión Preparatoria. UN وفي الدورة اﻷولى للمحكمة، أذن القضاة للرئيس ولمسجل المحكمة بالتفاوض بشأن اتفاق المقر مع السلطات اﻷلمانية على أساس مشروع اتفاق المقر الذي أعدته اللجنة التحضيرية.
    El Panorama Social preparado por la CEPAL constituye una publicación de vanguardia en la evaluación de políticas y el análisis de los programas sociales de los gobiernos. UN ويعد الدراسة الاجتماعية الشاملة الذي أعدته اللجنة أيضا منشورا رائدا في مجال تقييم السياسات وتحليل الخطط الاجتماعية للحكومات.
    El Gobierno de Italia cuando respondió al cuestionario que elaboró la Comisión en 1999 señaló que los actos unilaterales se dividen en tres categorías: UN 63 - فقد أفادت حكومة إيطاليا في ردها على الاستبيان الذي أعدته اللجنة في عام 1999 أن هناك ثلاث فئات من الأفعال الانفرادية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more