También invitó a la Comisión a que participase en los trabajos del grupo tripartito de consulta establecido por el Consejo de Administración de la UIT para estudiar distintas cuestiones relacionadas con el régimen de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico. | UN | ودعيت اللجنة أيضا إلى الاشتراك في الفريق الاستشاري الثلاثي، الذي أنشأه المجلس الاداري للاتحاد لدراسة المسائل المختلفة المتعلقة بنظام مرتبات الفئة الفنية. مناقشات اللجنة |
El Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera (PIGB), establecido por el Consejo Internacional para las Ciencias, y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), están vigilando esos cambios mundiales. | UN | ويتولى البرنامج الدولي للجوفيزياء والمحيط الحيوي الذي أنشأه المجلس الدولي للعلوم، والنظام العالمي لمراقبة الأرض رصد هذه التغييرات العالمية. |
En dicha carta se describe el conjunto de medidas logísticas propuestas que se financiarían con cuotas prorrateadas y se indica qué necesidades habría que atender mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario establecido por el Consejo. | UN | وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس. |
Por consiguiente, la ejecución del programa sobre el terreno ha quedado muy rezagada con respecto al ambicioso marco conceptual creado por el Consejo en el último decenio. | UN | ومن ثم، فإن تنفيذ جدول الأعمال على صعيد الواقع يتخلف بمراحل عن مواكبة الإطار المفاهيمي الطموح الذي أنشأه المجلس على مدار العقد الماضي. |
Las funciones del Grupo de Trabajo, establecido por la Junta en calidad de órgano subsidiario incluyen el examen anual del presupuesto por programas y del plan de mediano plazo de la organización y el análisis de las repercusiones que tienen las principales decisiones en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وتتضمن مهام فريق العمل، الذي أنشأه المجلس بوصفه هيئته الفرعية، النظر سنويا في الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة ودراسة أثر القرارات الرئيسية على برنامج عمل اﻷونكتاد. |
Tomando nota de las medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática establecido por el Consejo Económico y Social a fin de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas para la utilización y el acceso óptimos de todos los Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول اﻷعضاء، |
Tomando nota de las medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática establecido por el Consejo Económico y Social a fin de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas para la utilización y el acceso óptimos de todos los Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول اﻷعضاء، |
17. Hubo acuerdo general en que no incumbía a la Subcomisión modificar unilateralmente el reglamento establecido por el Consejo Económico y Social. | UN | 17- كان هناك تفاهم عام على أنه ليس من اختصاص اللجنة الفرعية القيام، من جانب واحد، بتعديل النظام الداخلي الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El ACNUDH envió expertos para que participaran en las deliberaciones del Grupo de Especialistas en derechos humanos y lucha contra el terrorismo, establecido por el Consejo para que elaborara directrices para sus Estados miembros con miras a asegurar que las medidas contra el terrorismo se ajusten a las normas internacionales sobre derechos humanos. | UN | وأوفدت المفوضية ممثلين خبراء للاشتراك في مداولات فريق المختصين في حقوق الإنسان وفي مكافحـــة الإرهــــاب، الذي أنشأه المجلس لوضع مشروع مبادئ توجيهية للدول الأعضاء فيه بشأن كفالة تماشي تدابير مكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Tengo el honor de presentarle el informe del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau, establecido por el Consejo Económico y Social en octubre de 2002. | UN | أود أن أقدم إليكم تقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Las propuestas para la acción que surgieron de estos procesos anteriores se convirtieron en documentos guía del trabajo del FNUB, foro establecido por el Consejo Económico y Social en el 2000 como un organismo mundial encargado de las políticas forestales internacionales dentro del marco de su programa de trabajo. | UN | وتعتبر الاقتراحات المقدمة من أجل اتخاذ إجراء، والتي انبثقت عن هذه العمليات، هي الوثيقة التي يهتدي بها المنتدى في أعماله. ويعد المنتدى الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في عام 2000 هيئة عالمية معنية بالسياسات الدولية المتعلقة بالغابات تقع ضمن نطاق برنامج عمل المجلس. |
41. La Comisión señaló que el grupo tripartito de consulta establecido por el Consejo de Administración de la UIT examinaría documentos relacionados con distintos aspectos del régimen de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico, incluidos los problemas de contratación y retención de personal y la posibilidad de establecer un sistema de pagos especiales. | UN | ١٤ - ولاحظت اللجنة أن الفريق الاستشاري الثلاثي، الذي أنشأه المجلس الاداري للاتحاد، سيدرس الوثائق المتعلقة بالجوانب المختلفة لنظام مرتبات الفئة الفنية، بما في ذلك الصعوبات المجابهة في عملية التوظيف والاستبقاء، وامكانية اﻷخذ بمعدلات خاصة لﻷجور. |
En esas oportunidades, los miembros del Consejo consideraron que la situación no exigía que se modificara el régimen de sanciones establecido por el Consejo en los párrafos 3 a 7 de la resolución 748 (1992). | UN | وخلص أعضاء المجلس، في هذه المناسبات، إلى عدم وجود ظروف تبرر تعديل نظام الجزاءات الذي أنشأه المجلس بموجب الفقرات ٣ إلى ٧ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. |
En esas oportunidades, los miembros consideraron que no existían condiciones para modificar el régimen de sanciones establecido por el Consejo en los párrafos 3 a 7 de la resolución 748 (1992). | UN | وفي هذه المناسبات، لم يجد اﻷعضاء أحوالا تستدعي تعديل نظام الجزاءات الذي أنشأه المجلس في الفقرات ٣ إلى ٧ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(. |
El 2 de junio los miembros del Consejo convinieron en nombrar al Embajador Anwarul Karim Chowdhury de Bangladesh Presidente del Grupo de Trabajo sobre sanciones establecido por el Consejo el 17 de abril de 2000 (véase la nota del Presidente (S/2000/319)). | UN | في 2 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على تعيين السفير أنوار الكريم شودري، من بنغلاديش، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات الذي أنشأه المجلس في 17 نيسان/ أبريل 2000 (انظر مذكرة الرئيس S/2000/319))). |
creado por el Consejo Económico y Social en 1982 y acogido por la UNCTAD, el Grupo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes ayuda a los países en desarrollo a aplicar las mejores prácticas en materia de transparencia empresarial. | UN | يساعد هذا الفريق الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1982 واستضافه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، البلدان النامية على تنفيذ أفضل الممارسات في مجال شفافية الشركات. |
Esta misión se inspira en el éxito del Observatorio de la Violencia creado por el Consejo General de Sena-San Denis para dotarlo de una dimensión nacional y un carácter operacional. | UN | وتستهدي هذه العملية بنجاح مرصد العنف الذي أنشأه المجلس العام لسين - سان - دوني، لكي تكتسب بعدا وطنيا وأساسا تشغيليا. |
El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, creado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1982/34, de 7 de mayo de 1982, es un órgano subsidiario de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ٤١ - والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٨٢/٣٤ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٨٠، هو هيئة فرعية تابعة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
26. El Grupo de Trabajo sobre actividades de forestación y reforestación (GTFR), establecido por la Junta para el examen de dichas metodologías, se reunió una vez durante el período que se examina. | UN | 26- وقد عقد الفريق العامل المعني بأنشطة التحريج وإعادة التحريج، الذي أنشأه المجلس للنظر في هذه المنهجيات، مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة(5). |
42. Teniendo en cuenta el número considerable de rusoparlantes que viven en Finlandia, el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa instó a las autoridades finlandesas a que examinaran detenidamente las recomendaciones del grupo de trabajo especial establecido por la Junta Asesora de Relaciones Étnicas. | UN | 42- وإذ يأخذ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان في الحسبان العدد الكبير للناطقين باللغة الروسية في فنلندا، فإنه يحث السلطات الفنلندية على النظر بتعمق في التوصيات التي قدمها الفريق العامل المخصص الذي أنشأه المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية. |
127. El Presidente del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Reglamento establecido por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1994, (decisión 1994/R.1/3) informó a la Junta de que tras extensas consultas respecto del reglamento, el Grupo de Trabajo estimaba que serían necesarias consultas ulteriores. | UN | ١٢٧ - قام رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأه المجلس التنفيذي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٤ )المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٣( بإبلاغ المجلس بأن الفريق العامل رأى بعد مشاورات مسهبة حول النظام الداخلي ضرورة إجراء مشاورات أخرى. |